Project Gutenberg Etext Nathan the Wise, by Gotthold Ephraim Lessing
Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the laws for your country before redistributing these files!!!
Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers.
Please do not remove this.
This should be the first thing seen when anyone opens the book. Do not change or edit it without written permission. The words are carefully chosen to provide users with the information they need about what they can legally do with the texts.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These Etexts Are Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below, including for donations.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541
Title: Nathan the Wise
Author: Gotthold Ephraim Lessing
Translator: William Taylor of Norwich
Release Date: March, 2003 [Etext #3820] [Yes, we are about one year ahead of schedule] [The actual date this file first posted = 09/25/01]
Edition: 10
Language: English
Project Gutenberg Etext Nathan the Wise, by Gotthold Ephraim Lessing ********This file should be named natws10.txt or natws10.zip********
Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, natws11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, natws10a.txt
This etext was produced by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk, from the 1893 Cassell & Company edition.
Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our books one year in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please be encouraged to send us error messages even years after the official publication date.
Please note neither this listing nor its contents are final til midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so.
Most people start at our sites at:
http://gutenberg.net
http://promo.net/pg
Those of you who want to download any Etext before announcement can surf to them as follows, and just download by date; this is also a good way to get them instantly upon announcement, as the indexes our cataloguers produce obviously take a while after an announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03
or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want, as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release fifty new Etext files per month, or 500 more Etexts in 2000 for a total of 3000+ If they reach just 1-2% of the world's population then the total should reach over 300 billion Etexts given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only about 4% of the present number of computer users.
At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 4,000 Etexts unless we manage to get some real funding.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of July 12, 2001 contributions are only being solicited from people in: Arkansas, Colorado, Connecticut, Delaware, Florida, Georgia, Hawaii, Idaho, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Maine, Massachusetts, Minnesota, Missouri, Montana, Nebraska, New Mexico, Nevada, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Oklahoma, Oregon, Rhode Island, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
We have filed in about 45 states now, but these are the only ones that have responded.
As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states. Please feel free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork to legally request donations in all 50 states. If your state is not listed and you would like to know if we have added it since the list you have, just ask.
While we cannot solicit donations from people in states where we are not yet registered, we know of no prohibition against accepting donations from donors in these states who approach us with an offer to donate.
International donations are accepted,
but we don't know ANYTHING about how
to make them tax-deductible, or
even if they CAN be made deductible,
and don't have the staff to handle it
even if there are ways.
All donations should be made to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a 501(c)(3) organization with EIN [Employee Identification Number] 64-6221541, and has been approved as a 501(c)(3) organization by the US Internal Revenue Service (IRS). Donations are tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As the requirements for other states are met, additions to this list will be made and fund raising will begin in the additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
***
Example command-line FTP session:
ftp ftp.ibiblio.org
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99 or etext00 through etext02, etc.
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you may distribute copies of this etext if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market any commercial products without permission.
To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically.
THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this etext,
[2] alteration, modification, or addition to the etext,
or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: hart@pobox.com
[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.] [Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.]
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.07/27/01*END*
This etext was produced by David Price, email ccx074@coventry.ac.uk, from the 1893 Cassell & Company edition.
NATHAN THE WISE: A Dramatic Poem in Five Acts
by Gotthold Ephraim Lessing
Translated by William Taylor of Norwich
INTRODUCTION
Gotthold Ephraim Lessing was born on the 22nd of January, 1729, eldest of ten sons of a pious and learned minister of Camenz in the Oberlausitz, who had two daughters also. As a child Lessing delighted in books, and had knowledge beyond his years when he went to school, in Meissen, at the age of twelve. As a school-boy he read much Greek and Latin that formed no part of the school course; read also the German poets of his time, wrote a "History of Ancient Mathematics," and began a poem of his own on the "Plurality of Worlds."
In 1746, at the age of seventeen, Lessing was sent to the University of Leipsic. There he studied with energy, and was attracted strongly by the theatre. His artistic interest in the drama caused him to be put on the free list of the theatre, in exchange for some translations of French pieces. Then he produced, also for the Leipsic stage, many slight pieces of his own, and he had serious thought of turning actor, which excited alarm in the parsonage at Camenz and caused his recall home in January, 1747. It was found, however, that although he could not be trained to follow his father's profession, he had been studying to such good purpose, and developing, in purity of life, such worth of character, that after Easter he was sent back to Leipsic, with leave to transfer his studies from theology to medicine.
Lessing went back, continued to work hard, but still also gave all his leisure to the players. For the debts of some of them he had incautiously become surety, and when the company removed to Vienna, there were left behind them unpaid debts for which young Lessing was answerable. The creditors pressed, and Lessing moved to Wittenberg; but he fell ill, and was made so miserable by pressure for impossible payments, that he resolved to break off his studies, go to Berlin, and begin earning by his pen, his first earnings being for the satisfaction of these Leipsic creditors. Lessing went first to Berlin to seek his fortune in December, 1748, when he was nineteen years old. He was without money, without decent clothes, and with but one friend in Berlin, Mylius, who was then editing a small journal, the Rudigersche Zeitung. Much correspondence brought him a little money from the overburdened home, and with addition of some small earning from translations, this enabled him to obtain a suit of clothes, in which he might venture to present himself to strangers in his search for fortune. A new venture with Mylius, a quarterly record of the history of the theatre, was not successful; but having charge committed to him of the library part of Mylius's journal, Lessing had an opportunity of showing his great critical power. Gottsched, at Leipsic, was then leader of the war on behalf of classicism in German literature. Lessing fought on the National side, and opposed also the beginning of a new French influence then rising, which was to have its chief apostle in Rousseau.
In 1752 Lessing went back to Wittenberg for another year, that he might complete the work for graduation; graduated in December of that year as Master of Arts, and then returned to his work in Berlin. He worked industriously, not only as critic, but also in translation from the classics, from French, English, and Italian; and he was soon able to send help towards providing education for the youngest of the household of twelve children in the Camenz parsonage. In 1753 he gave himself eight weeks of withdrawal from other work to write, in a garden-house at Potsdam, his tragedy of "Miss Sarah Sampson." It was produced with great success at Frankfort on the Oder, and Lessing's ruling passion for dramatic literature became the stronger for this first experience of what he might be able to achieve. In literature, Frederick the Great cared only for what was French. A National drama, therefore, could not live in Berlin. In the autumn of 1755, Lessing suddenly moved to Leipsic, where an actor whom he had befriended was establishing a theatre. Here he was again abandoning himself to the cause of a National drama, when a rich young gentleman of Leipsic invited his companionship upon a tour in Europe. Terms were settled, and they set out together. They saw much of Holland, and were passing into England, when King Frederick's attack on Saxony recalled the young Leipsiger, and caused breach of what had been a contract for a three years' travelling companionship. In May, 1758, Lessing, aged twenty-nine, returned to his old work in Berlin. Again he translated, edited, criticised. He wrote a tragedy, "Philotas," and began a "Faust." He especially employed his critical power in "Letters upon the Latest Literature," known as his Literatur briefe. Dissertations upon fable, led also to Lessing's "Fables," produced in this period of his life.
In 1760 Lessing was tempted by scarcity of income to serve as a Government secretary at Breslau. He held that office for five years, and then again returned to his old work in Berlin. During the five years in Breslau, Lessing had completed his play of "Minna von Barnhelm," and the greatest of his critical works, "Laocoon," a treatise on the "Boundary Lines of Painting and Poetry." All that he might then have saved from his earnings went to the buying of books and to the relief of the burdens in the Camenz parsonage. At Berlin the office of Royal Librarian became vacant. The claims of Lessing were urged, but Frederick appointed an insignificant Frenchman. In 1767 Lessing was called to aid an unsuccessful attempt to establish a National Theatre in Hamburg.
Other troubles followed. Lessing gave his heart to a widow, Eva Konig, and was betrothed to her. But the involvements of her worldly affairs, and of his, delayed the marriage for six years. To secure fixed income he took a poor office as Librarian at Wolfenbuttel. In his first year at Wolfenbuttel, he wrote his play of "Emilia Galotti." Then came a long-desired journey to Italy; but it came in inconvenient form, for it had to be made with Prince Leopold, of Brunswick, hurriedly, for the sake of money, at the time when Lessing was at last able to marry.
The wife, long waited for, and deeply loved, died at the birth of her first child. This was in January, 1778, when Lessing's age was 49. Very soon afterwards he was attacked by a Pastor Goeze, in Hamburg, and other narrow theologians, for having edited papers that contained an attack on Christianity, which Lessing himself had said that he wished to see answered before he died. The uncharitable bitterness of these attacks, felt by a mind that had been touched to the quick by the deepest of sorrows, helped to the shaping of Lessing's calm, beautiful lesson of charity, this noblest of his plays--"Nathan the Wise." But Lessing's health was shattered, and he survived his wife only three years. He died in 1781, leaving imperishable influence for good upon the minds of men, but so poor in what the world calls wealth, that his funeral had to be paid for by a Duke of Brunswick.
William Taylor, the translator of Lessing's "Nathan the Wise;" was born in 1765, the son of a rich merchant at Norwich, from whose business he was drawn away by his strong bent towards literature. His father yielded to his wishes, after long visits to France and to Germany, in days astir with the new movements of thought, that preceded and followed the French Revolution. He formed a close friendship with Southey, edited for a little time a "Norwich Iris," and in his later years became known especially for his Historic Survey of German Poetry, which included his translations, and among them this of "Nathan the Wise." It was published in 1830, Taylor died in 1836. Thomas Carlyle, in reviewing William Taylor's Survey of German Poetry, said of the author's own translations in it "compared with the average of British translations, they may be pronounced of almost ideal excellence; compared with the best translations extant, for example, the German Shakespeare, Homer, Calderon, they may still be called better than indifferent. One great merit Mr. Taylor has: rigorous adherence to his original; he endeavours at least to copy with all possible fidelity the term of praise, the tone, the very metre, whatever stands written for him."
H. M.
NATHAN THE WISE.
"Introite nam et heic Dii sunt!"--APUD GELLIUM.
DRAMATIS PERSONAE.
SALADIN, the Sultan.
SITTAH, his Sister.
NATHAN, a rich Jew.
RECHA, his adopted Daughter.
DAYA, a Christian Woman dwelling with the Jew a companion to Recha.
CONRADE, a young Templar.
HAFI, a Dervis.
ATHANASIOS, the Patriarch of Palestine.
BONAFIDES, a Friar.
An Emir, sundry Mamalukes, Slaves, &c.
The Scene is at Jerusalem.
ACT I.
SCENE--A Hall in Nathan's House.
NATHAN, in a travelling dress, DAYA meeting him.
DAYA.
'Tis he, 'tis Nathan! Thanks to the Almighty, That you're at last returned.
NATHAN.
Yes, Daya, thanks,
That I have reached Jerusalem in safety.
But wherefore this AT LAST? Did I intend,
Or was it possible to come back sooner?
As I was forced to travel, out and in,
'Tis a long hundred leagues to Babylon;
And to get in one's debts is no employment,
That speeds a traveller.
DAYA.
O Nathan, Nathan,
How miserable you had nigh become
During this little absence; for your house -
NATHAN,
Well, 'twas on fire; I have already heard it. God grant I may have heard the whole, that chanced!
DAYA.
'Twas on the point of burning to the ground.
NATHAN.
Then we'd have built another, and a better.
DAYA.
True!--But thy Recha too was on the point Of perishing amid the flames.
NATHAN.
Of perishing?
My Recha, saidst thou? She? I heard not that.
I then should not have needed any house.
Upon the point of perishing--perchance
She's gone?--Speak out then--out--torment me not
With this suspense.--Come, tell me, tell me all.
DAYA.
Were she no more, from me you would not hear it.
NATHAN.
Why then alarm me?--Recha, O my Recha!
DAYA.
Your Recha? Yours?
NATHAN.
What if I ever were
Doomed to unlearn to call this child, MY child,
DAYA.
Is all you own yours by an equal title?
NATHAN,
Nought by a better. What I else enjoy
Nature and Fortune gave--this treasure, Virtue.
DAYA.
How dear you make me pay for all your goodness! - If goodness, exercised with such a view, Deserves the name. -
NATHAN.
With such a view? With what?
DAYA.
My conscience -
NATHAN.
Daya, let me tell you first -
DAYA.
I say, my conscience -
NATHAN.
What a charming silk
I bought for you in Babylon! 'Tis rich,
Yet elegantly rich. I almost doubt
If I have brought a prettier for Recha.
DAYA.
And what of that--I tell you that my conscience Will no be longer hushed.
NATHAN.
And I have bracelets,
And earrings, and a necklace, which will charm you.
I chose them at Damascus.
DAYA.
That's your way:-
If you can but make presents--but make presents. -
NATHAN.
Take you as freely as I give--and cease.
DAYA.
And cease?--Who questions, Nathan, but that you are
Honour and generosity in person; -
Yet -
NATHAN.
Yet I'm but a Jew.--That was your meaning.
DAYA.
You better know what was my meaning, Nathan.
NATHAN.
Well, well, no more of this,
DAYA.
I shall be silent;
But what of sinful in the eye of heaven
Springs out of it--not I, not I could help;
It falls upon thy head.
NATHAN.
So let it, Daya.
Where is she then? What stays her? Surely, surely,
You're not amusing me--And does she know
That I'm arrived?
DAYA.
That you yourself must speak to,
Terror still vibrates in her every nerve.
Her fancy mingles fire with all she thinks of.
Asleep, her soul seems busy; but awake,
Absent: now less than brute, now more than angel.
NATHAN.
Poor thing! What are we mortals -
DAYA.
As she lay
This morning sleeping, all at once she started
And cried: "list, list! there come my father's camels!"
And then she drooped again upon her pillow
And I withdrew--when, lo! you really came.
Her thoughts have only been with you--and him.
NATHAN.
And HIM? What him?
DAYA.
With him, who from the fire
Preserved her life,
NATHAN.
Who was it? Where is he,
That saved my Recha for me?
DAYA.
A young templar,
Brought hither captive a few days ago,
And pardoned by the Sultan.
NATHAN.
How, a TEMPLAR
Dismissed with life by Saladin. In truth,
Not a less miracle was to preserve her,
God!--God! -
DAYA.
Without this man, who risked afresh
The Sultan's unexpected boon, we'd lost her.
NATHAN.
Where is he, Daya, where's this noble youth? Do, lead me to his feet. Sure, sure you gave him What treasures I had left you--gave him all, Promised him more--much more?
DAYA.
How could we?
NATHAN.
Not?
DAYA.
He came, he went, we know not whence, or whither. Quite unacquainted with the house, unguided But by his ear, he prest through smoke and flame, His mantle spread before him, to the room Whence pierced the shrieks for help; and we began To think him lost--and her; when, all at once, Bursting from flame and smoke, he stood before us, She in his arm upheld. Cold and unmoved By our loud warmth of thanks, he left his booty, Struggled into the crowd, and disappeared.
NATHAN.
But not for ever, Daya, I would hope.
DAYA.
For some days after, underneath you palms,
That shade his grave who rose again from death,
We saw him wandering up and down. I went,
With transport went to thank him. I conjured,
Intreated him to visit once again
The dear sweet girl he saved, who longed to shed
At her preserver's feet the grateful tear -
NATHAN.
Well?
DAYA.
But in vain. Deaf to our warmest prayers, On me he flung such bitter mockery -
NATHAN.
That hence rebuffed -
DAYA.
Oh, no, oh, no, indeed not,
Daily I forced myself upon him, daily
Afresh encountered his dry taunting speeches.
Much I have borne, and would have borne much more:
But he of late forbears his lonely walk
Under the scattered palms, which stand about
Our holy sepulchre: nor have I learnt
Where he now is. You seem astonished--thoughtful -
NATHAN.
I was imagining what strange impressions
This conduct makes on such a mind as Recha's.
Disdained by one whom she must feel compelled
To venerate and to esteem so highly.
At once attracted and repelled--the combat
Between her head and heart must yet endure,
Regret, Resentment, in unusual struggle.
Neither, perhaps, obtains the upper hand,
And busy fancy, meddling in the fray,
Weaves wild enthusiasms to her dazzled spirit,
Now clothing Passion in the garb of Reason,
And Reason now in Passion's--do I err?
This last is Recha's fate--Romantic notions -
DAYA.
Aye; but such pious, lovely, sweet, illusions.
NATHAN.
Illusions though.
DAYA.
Yes: and the one, her bosom
Clings to most fondly, is, that the brave templar
Was but a transient inmate of the earth,
A guardian angel, such as from her childhood
She loved to fancy kindly hovering round her,
Who from his veiling cloud amid the fire
Stepped forth in her preserver's form. You smile -
Who knows? At least beware of banishing
So pleasing an illusion--if deceitful
Christian, Jew, Mussulman, agree to own it,
And 'tis--at least to her--a dear illusion.
NATHAN.
Also to me. Go, my good Daya, go,
See what she's after. Can't I speak with her?
Then I'll find out our untamed guardian angel,
Bring him to sojourn here awhile among us -
We'll pinion his wild wing, when once he's taken.
DAYA.
You undertake too much.
NATHAN.
And when, my Daya,
This sweet illusion yields to sweeter truth,
(For to a man a man is ever dearer
Than any angel) you must not be angry
To see our loved enthusiast exercised.
DAYA.
You are so good--and yet so sly. I'll seek her, But listen,--yes! she's coming of herself.
NATHAN, DAYA, and RECHA.
RECHA.
And you are here, your very self, my father, I thought you'd only sent your voice before you. Where are you then? What mountains, deserts, torrents, Divide us now? You see me, face to face, And do not hasten to embrace your Recha. Poor Recha! she was almost burnt alive, But only--only--almost. Do not shudder! O 'tis a horrid end to die in fire!
NATHAN (embracing her).
My child, my darling child!
RECHA.
You had to cross
The Jordan, Tigris, and Euphrates, and
Who knows what rivers else. I used to tremble
And quake for you, till the fire came so nigh me;
Since then, methinks 'twere comfort, balm, refreshment,
To die by water. But you are not drowned -
I am not burnt alive.--We will rejoice -
We will praise God--the kind good God, who bore thee,
Upon the buoyant wings of UNSEEN angels,
Across the treacherous stream--the God who bade
My angel VISIBLY on his white wing
Athwart the roaring flame -
NATHAN (aside).
White wing?--oh, aye
The broad white fluttering mantle of the templar.
RECHA.
Yes, visibly he bore me through the fire, O'ershadowed by his pinions.--Face to face I've seen an angel, father, my own angel.
NATHAN.
Recha deserves it, and would see in him No fairer form than he beheld in her,
RECHA.
Whom are you flattering, father--tell me now - The angel, or yourself?
NATHAN.
Yet had a man,
A man of those whom Nature daily fashions,
Done you this service, he to you had seemed,
Had been an angel.
RECHA.
No, not such a one.
Indeed it was a true and real angel.
And have not you yourself instructed me
How possible it is there may be angels;
That God for those who love him can work miracles -
And I do love him, father -
NATHAN.
And he thee;
And both for thee, and all like thee, my child,
Works daily wonders, from eternity
Has wrought them for you.
RECHA.
That I like to hear.
NATHAN.
Well, and although it sounds quite natural,
An every day event, a simple story,
That you was by a real templar saved,
Is it the less a miracle? The greatest
Of all is this, that true and real wonders
Should happen so perpetually, so daily.
Without this universal miracle
A thinking man had scarcely called those such,
Which only children, Recha, ought to name so,
Who love to gape and stare at the unusual
And hunt for novelty -
DAYA.
Why will you then
With such vain subtleties, confuse her brain
Already overheated?
NATHAN.
Let me manage. -
And is it not enough then for my Recha
To owe her preservation to a man,
Whom no small miracle preserved himself.
For whoe'er heard before that Saladin
Let go a templar; that a templar wished it,
Hoped it, or for his ransom offered more
Than taunts, his leathern sword-belt, or his dagger?
RECHA.
That makes for me; these are so many reasons
He was no real knight, but only seemed it.
If in Jerusalem no captive templar,
Appears alive, or freely wanders round,
How could I find one, in the night, to save me?
NATHAN.
Ingenious! dextrous! Daya, come in aid. It was from you I learnt he was a prisoner; Doubtless you know still more about him, speak.
DAYA.
'Tis but report indeed, but it is said
That Saladin bestowed upon this youth
His gracious pardon for the strong resemblance
He bore a favourite brother--dead, I think
These twenty years--his name, I know it not -
He fell, I don't know where--and all the story
Sounds so incredible, that very likely
The whole is mere invention, talk, romance.
NATHAN.
And why incredible? Would you reject
This story, tho' indeed, it's often done,
To fix on something more incredible,
And give that faith? Why should not Saladin,
Who loves so singularly all his kindred,
Have loved in early youth with warmer fondness
A brother now no more. Do we not see
Faces alike, and is an old impression
Therefore a lost one? Do resembling features
Not call up like emotions. Where's th' incredible?
Surely, sage Daya, this can be to thee
No miracle, or do THY wonders only
Demand--I should have said DESERVE belief?
DAYA.
You're on the bite.
NATHAN.
Were you quite fair with me?
Yet even so, my Recha, thy escape
Remains a wonder, only possible
To Him, who of the proud pursuits of princes
Makes sport--or if not sport--at least delights
To head and manage them by slender threads.
RECHA.
If I do err, it is not wilfully,
My father.
NATHAN.
No, you have been always docile.
See now, a forehead vaulted thus, or thus -
A nose bow'd one way rather than another -
Eye-brows with straiter, or with sharper curve -
A line, a mole, a wrinkle, a mere nothing
I' th' countenance of an European savage -
And thou--art saved, in Asia, from the fire.
Ask ye for signs and wonders after that?
What need of calling angels into play?
DAYA.
But Nathan, where's the harm, if I may speak, Of fancying one's self by an angel saved, Rather than by a man? Methinks it brings us Just so much the nearer the incomprehensive First cause of preservation.
NATHAN.
Pride, rank pride!
The iron pot would with a silver prong
Be lifted from the furnace--to imagine
Itself a silver vase. Paha! Where's the harm?
Thou askest. Where's the good? I might reply.
For thy IT BRINGS US NEARER TO THE GODHEAD
Is nonsense, Daya, if not blasphemy.
But it does harm: yes, yes, it does indeed.
Attend now. To the being, who preserved you,
Be he an angel or a man, you both,
And thou especially wouldst gladly show
Substantial services in just requital.
Now to an angel what great services
Have ye the power to do? To sing his praise -
Melt in transporting contemplation o'er him -
Fast on his holiday--and squander alms -
What nothingness of use! To me at least
It seems your neighbour gains much more than he
By all this pious glow. Not by your fasting
Is he made fat; not by your squandering, rich;
Nor by your transports is his glory exalted;
Nor by your faith his might. But to a man -
DAYA.
Why yes; a man indeed had furnished us
With more occasions to be useful to him.
God knows how readily we should have seized them.
But then he would have nothing--wanted nothing -
Was in himself wrapped up, and self-sufficient,
As angels are.
RECHA.
And when at last he vanished -
NATHAN.
Vanished? How vanished? Underneath the palms Escaped your view, and has returned no more. Or have you really sought for him elsewhere?
DAYA.
No, that indeed we've not.
NATHAN.
Not, Daya, not?
See it does harm, hard-hearted, cold enthusiasts,
What if this angel on a bed of illness -
RECHA.
Illness?
DAYA.
Ill! sure he is not.
RECHA.
A cold shudder
Creeps over me; O Daya, feel my forehead,
It was so warm, 'tis now as chill as ice.
NATHAN.
He is a Frank, unused to this hot climate, Is young, and to the labours of his calling, To fasting, watching, quite unused -
RECHA.
Ill--ill!
DAYA.
Thy father only means 'twere possible.
NATHAN.
And there he lies, without a friend, or money To buy him friends -
RECHA.
Alas! my father.
NATHAN.
Lies
Without advice, attendance, converse, pity,
The prey of agony, of death -
RECHA.
Where--where?
NATHAN.
He, who, for one he never knew, or saw -
It is enough for him he is a man -
Plunged into fire.
DAYA.
O Nathan, Nathan, spare her.
NATHAN.
Who cared not to know aught of her he saved, Declined her presence to escape her thanks -
DAYA.
Do, spare her!
NATHAN.
Did not wish to see her more
Unless it were a second time to save her -
Enough for him he is a man -
DAYA.
Stop, look!
NATHAN.
He--he, in death, has nothing to console him, But the remembrance of this deed.
DAYA.
You kill her!
NATHAN.
And you kill him--or might have done at least - Recha 'tis medicine I give, not poison. He lives--come to thyself--may not be ill - Not even ill -
RECHA.
Surely not dead, not dead.
NATHAN.
Dead surely not--for God rewards the good
Done here below, here too. Go; but remember
How easier far devout enthusiasm is
Than a good action; and how willingly
Our indolence takes up with pious rapture,
Tho' at the time unconscious of its end,
Only to save the toil of useful deeds.
RECHA.
Oh never leave again thy child alone! - But can he not be only gone a journey?
NATHAN.
Yes, very likely. There's a Mussulman
Numbering with curious eye my laden camels,
Do you know who he is?
DAYA.
Oh, your old dervis.
NATHAN.
Who--who?
DAYA.
Your chess companion.
NATHAN.
That, Al-Hafi?
DAYA.
And now the treasurer of Saladin.
NATHAN.
Al-Hafi? Are you dreaming? How was this? In fact it is so. He seems coming hither. In with you quick.--What now am I to hear?
NATHAN and HAFI.
HAFI.
Aye, lift thine eyes in wonder.
NATHAN.
Is it you?
A dervis so magnificent! -
HAFI.
Why not?
Can nothing then be made out of a dervis?
NATHAN.
Yes, surely; but I have been wont to think A dervis, that's to say a thorough dervis, Will allow nothing to be made of him.
HAFI.
May-be 'tis true that I'm no thorough dervis; But by the prophet, when we must -
NATHAN.
Must, Hafi?
Needs must--belongs to no man: and a dervis -
HAFI.
When he is much besought, and thinks it right, A dervis must.
NATHAN.
Well spoken, by our God!
Embrace me, man, you're still, I trust, my friend.
HAFI.
Why not ask first what has been made of me?
NATHAN.
Ask climbers to look back!
HAFI.
And may I not
Have grown to such a creature in the state
That my old friendship is no longer welcome?
NATHAN.
If you still bear your dervis-heart about you I'll run the risk of that. Th' official robe Is but your cloak.
HAFI.
A cloak, that claims some honour.
What think'st thou? At a court of thine how great
Had been Al-Hafi?
NATHAN.
Nothing but a dervis.
If more, perhaps--what shall I say--my cook.
HAFI.
In order to unlearn my native trade.
Thy cook--why not thy butler too? The Sultan,
He knows me better, I'm his treasurer.
NATHAN.
You, you?
HAFI.
Mistake not--of the lesser purse -
His father manages the greater still -
The purser of his household.
NATHAN.
That's not small.
HAFI.
'Tis larger than thou think'st; for every beggar Is of his household.
NATHAN.
He's so much their foe -
HAFI.
That he'd fain root them out--with food and raiment - Tho' he turn beggar in the enterprize.
NATHAN.
Bravo, I meant so.
HAFI.
And he's almost such.
His treasury is every day, ere sun-set,
Poorer than empty; and how high so e'er
Flows in the morning tide, 'tis ebb by noon.
NATHAN.
Because it circulates through such canals As can be neither stopped, nor filled.
HAFI.
Thou hast it.
NATHAN.
I know it well.
HAFI.
Nathan, 'tis woeful doing
When kings are vultures amid caresses:
But when they're caresses amid the vultures
'Tis ten times worse.
NATHAN.
No, dervis, no, no, no.
HAFI.
Thou mayst well talk so. Now then, let me hear What wouldst thou give me to resign my office?
NATHAN.
What does it bring you in?
HAFI.
To me, not much;
But thee, it might indeed enrich: for when,
As often happens, money is at ebb,
Thou couldst unlock thy sluices, make advances,
And take in form of interest all thou wilt.
NATHAN.
And interest upon interest of the interest -
HAFI.
Certainly.
NATHAN.
Till my capital becomes
All interest.
HAFI.
How--that does not take with thee?
Then write a finis to our book of friendship;
For I have reckoned on thee.
NATHAN.
How so, Hafi?
HAFI.
That thou wouldst help me to go thro' my office With credit, grant me open chest with thee - Dost shake thy head?
NATHAN.
Let's understand each other.
Here's a distinction to be made. To you,
To dervis Hafi, all I have is open;
But to the defterdar of Saladin,
To that Al-Hafi -
HAFI.
Spoken like thyself!
Thou hast been ever no less kind than cautious.
The two Al-Hafis thou distinguishest
Shall soon be parted. See this coat of honour,
Which Saladin bestowed--before 'tis worn
To rags, and suited to a dervis' back, -
Will in Jerusalem hang upon the hook;
While I along the Ganges scorching strand,
Amid my teachers shall be wandering barefoot.
NATHAN.
That's like you.
HAFI.
Or be playing chess among them.
NATHAN.
Your sovereign good.
HAFI.
What dost thou think seduced me.
The wish of having not to beg in future -
The pride of acting the rich man to beggars -
Would these have metamorphosed a rich beggar
So suddenly into a poor rich man?
NATHAN.
No, I think not.
HAFI.
A sillier, sillier weakness,
For the first time my vanity was tempter,
Flattered by Saladin's good-hearted notion -
NATHAN.
Which was?
HAFI.
That all a beggar's wants are only
Known to a beggar: such alone can tell
How to relieve them usefully and wisely.
"Thy predecessor was too cold for me,
(He said) and when he gave, he gave unkindly;
Informed himself with too precautious strictness
Concerning the receiver, not content
To leant the want, unless he knew its cause,
And measuring out by that his niggard bounty.
Thou wilt not thus bestow. So harshly kind
Shall Saladin not seem in thee. Thou art not
Like the choked pipe, whence sullied and by spurts
Flow the pure waters it absorbs in silence.
Al-Hafi thinks and feels like me." So nicely
The fowler whistled, that at last the quail
Ran to his net. Cheated, and by a cheat -
NATHAN.
Tush! dervis, gently.
HAFI.
What! and is't not cheating,
Thus to oppress mankind by hundred thousands,
To squeeze, grind, plunder, butcher, and torment,
And act philanthropy to individuals? -
Not cheating--thus to ape from the Most High
The bounty, which alike on mead and desert,
Upon the just and the unrighteous, falls
In sunshine or in showers, and not possess
The never-empty hand of the Most High? -
Not cheating -
NATHAN.
Cease!
HAFI.
Of my own cheating sure
It is allowed to speak. Were it not cheating
To look for the fair side of these impostures,
In order, under colour of its fairness,
To gain advantage from them--ha?
NATHAN.
Al-Hafi,
Go to your desert quickly. Among men
I fear you'll soon unlearn to be a man.
HAFI.
And so do I--farewell.
NATHAN.
What, so abruptly?
Stay, stay, Al-Hafi; has the desert wings?
Man, 'twill not run away, I warrant you -
Hear, hear, I want you--want to talk with you -
He's gone. I could have liked to question him
About our templar. He will likely know him.
NATHAN and DAYA.
DAYA (bursting in).
O Nathan, Nathan!
NATHAN.
Well, what now?
DAYA.
He's there.
He shows himself again.
NATHAN.
Who, Daya, who?
DAYA.
He! he!
NATHAN.
When cannot He be seen? Indeed
Your He is only one; that should not be,
Were he an angel even.
DAYA.
'Neath the palms
He wanders up and down, and gathers dates.
NATHAN.
And eats?--and as a templar?
DAYA.
How you tease us!
Her eager eye espied him long ago,
While he scarce gleamed between the further stems,
And follows him most punctually. Go,
She begs, conjures you, go without delay;
And from the window will make signs to you
Which way his rovings bend. Do, do make haste.
NATHAN.
What! thus, as I alighted from my camel,
Would that be decent? Swift, do you accost him,
Tell him of my return. I do not doubt,
His delicacy in the master's absence
Forbore my house; but gladly will accept
The father's invitation. Say, I ask him,
Most heartily request him -
DAYA.
All in vain!
In short, he will not visit any Jew.
NATHAN.
Then do thy best endeavours to detain him, Or with thine eyes to watch his further haunt, Till I rejoin you. I shall not be long.
SCENE--A Place of Palms.
The TEMPLAR walking to and fro, a FRIAR following him at some distance, as if desirous of addressing him.
TEMPLAR.
This fellow does not follow me for pastime. How skaunt he eyes his hands! Well, my good brother - Perhaps I should say, father; ought I not?
FRIAR.
No--brother--a lay-brother at your service.
TEMPLAR.
Well, brother, then; if I myself had something - But--but, by God, I've nothing.
FRIAR.
Thanks the same;
And God reward your purpose thousand-fold!
The will, and not the deed, makes up the giver.
Nor was I sent to follow you for alms -
TEMPLAR.
Sent then?
FRIAR.
Yes, from the monastery.
TEMPLAR.
Where
I was just now in hopes of coming in
For pilgrims' fare.
FRIAR.
They were already at table:
But if it suit with you to turn directly -
TEMPLAR.
Why so? 'Tis true, I have not tasted meat This long time. What of that? The dates are ripe.
FRIAR.
O with that fruit go cautiously to work. Too much of it is hurtful, sours the humours, Makes the blood melancholy.
TEMPLAR.
And if I
Choose to be melancholy--For this warning
You were not sent to follow me, I ween.
FRIAR.
Oh, no: I only was to ask about you,
And feel your pulse a little.
TEMPLAR.
And you tell me
Of that yourself?
FRIAR.
Why not?
TEMPLAR.
A deep one! troth:
And has your cloister more such?
FRIAR.
I can't say.
Obedience is our bounden duty.
TEMPLAR.
So -
And you obey without much scrupulous questioning?
FRIAR.
Were it obedience else, good sir?
TEMPLAR.
How is it
The simple mind is ever in the right?
May you inform me who it is that wishes
To know more of me? 'Tis not you yourself,
I dare be sworn.
FRIAR.
Would it become me, sir,
Or benefit me?
TEMPLAR.
Whom can it become,
Whom can it benefit, to be so curious?
FRIAR.
The patriarch, I presume--'twas he that sent me.
TEMPLAR.
The patriarch? Knows he not my badge, the cross Of red on the white mantle?
FRIAR.
Can I say?
TEMPLAR.
Well, brother, well! I am a templar, taken Prisoner at Tebnin, whose exalted fortress, Just as the truce expired, we sought to climb, In order to push forward next to Sidon. I was the twentieth captive, but the only Pardoned by Saladin--with this, the patriarch Knows all, or more than his occasions ask.
FRIAR.
And yet no more than he already knows,
I think. But why alone of all the captives
Thou hast been spared, he fain would learn -
TEMPLAR.
Can I
Myself tell that? Already, with bare neck,
I kneeled upon my mantle, and awaited
The blow--when Saladin with steadfast eye
Fixed me, sprang nearer to me, made a sign -
I was upraised, unbound, about to thank him -
And saw his eye in tears. Both stand in silence.
He goes. I stay. How all this hangs together,
Thy patriarch may unriddle.
FRIAR.
He concludes,
That God preserved you for some mighty deed.
TEMPLAR.
Some mighty deed? To save out of the fire A Jewish girl--to usher curious pilgrims About Mount Sinai--to -
FRIAR.
The time may come -
And this is no such trifle--but perhaps
The patriarch meditates a weightier office.
TEMPLAR.
Think you so, brother? Has he hinted aught?
FRIAR.
Why, yes; I was to sift you out a little, And hear if you were one to -
TEMPLAR.
Well--to what?
I'm curious to observe how this man sifts.
FRIAR.
The shortest way will be to tell you plainly What are the patriarch's wishes.
TEMPLAR.
And they are -
FRIAR.
To send a letter by your hand.
TEMPLAR.
By me?
I am no carrier. And were that an office
More meritorious than to save from burning
A Jewish maid?
FRIAR.
So it should seem; must seem -
For, says the patriarch, to all Christendom
This letter is of import; and to bear it
Safe to its destination, says the patriarch,
God will reward with a peculiar crown
In heaven; and of this crown, the patriarch says,
No one is worthier than you -
TEMPLAR.
Than I?
FRIAR.
For none so able, and so fit to earn
This crown, the patriarch says, as you.
TEMPLAR.
As I?
FRIAR.
The patriarch here is free, can look about him, And knows, he says, how cities may be stormed, And how defended; knows, he says, the strengths And weaknesses of Saladin's new bulwark, And of the inner rampart last thrown up; And to the warriors of the Lord, he says, Could clearly point them out; -
TEMPLAR.
And can I know
Exactly the contents of this same letter?
FRIAR.
Why, that I don't pretend to vouch exactly -
'Tis to King Philip: and our patriarch -
I often wonder how this holy man,
Who lives so wholly to his God and heaven,
Can stoop to be so well informed about
Whatever passes here--'Tis a hard task!
TEMPLAR.
Well--and your patriarch -
FRIAR.
Knows, with great precision,
And from sure hands, how, when, and with what force,
And in which quarter, Saladin, in case
The war breaks out afresh, will take the field.
TEMPLAR.
He knows that?
FRIAR.
Yes; and would acquaint King Philip,
That he may better calculate, if really
The danger be so great as to require
Him to renew at all events the truce
So bravely broken by your body.
TEMPLAR.
So?
This is a patriarch indeed! He wants
No common messenger; he wants a spy.
Go tell your patriarch, brother, I am not,
As far as you can sift, the man to suit him.
I still esteem myself a prisoner, and
A templar's only calling is to fight,
And not to ferret out intelligence.
FRIAR.
That's much as I supposed, and, to speak plainly, Not to be blamed. The best is yet behind. The patriarch has made out the very fortress, Its name, and strength, and site on Libanon, Wherein the mighty sums are now concealed, With which the prudent father of the sultan Provides the cost of war, and pays the army. He knows that Saladin, from time to time, Goes to this fortress, through by-ways and passe With few attendants.
TEMPLAR.
Well -
FRIAR.
How easy 'twere
To seize his person in these expeditions,
And make an end of all! You shudder, sir -
Two Maronites, who fear the Lord, have offer
To share the danger of the enterprise,
Under a proper leader.
TEMPLAR.
And the patriarch
Had cast his eye on me for this brave office?
FRIAR.
He thinks King Philip might from Ptolemais Best second such a deed.
TEMPLAR.
On me? on me?
Have you not heard then, just now heard, the favour
Which I received from Saladin?
FRIAR.
Oh, yes!
TEMPLAR.
And yet?
FRIAR.
The patriarch thinks--that's mighty well - God, and the order's interest -
TEMPLAR.
Alter nothing,
Command no villainies.
FRIAR.
No, that indeed not;
But what is villainy in human eyes
May in the sight of God, the patriarch thinks,
Not be -
TEMPLAR.
I owe my life to Saladin,
And might take his?
FRIAR.
That--fie! But Saladin,
The patriarch thinks, is yet the common foe
Of Christendom, and cannot earn a right
To be your friend.
TEMPLAR.
My friend--because I will not
Behave like an ungrateful scoundrel to him.
FRIAR.
Yet gratitude, the patriarch thinks, is not
A debt before the eye of God or man,
Unless for our own sakes the benefit
Had been conferred; and, it has been reported,
The patriarch understands that Saladin
Preserved your life merely because your voice,
Your air, or features, raised a recollection
Of his lost brother.
TEMPLAR.
He knows this? and yet -
If it were sure, I should--ah, Saladin!
How! and shall nature then have formed in me
A single feature in thy brother's likeness,
With nothing in my soul to answer to it?
Or what does correspond shall I suppress
To please a patriarch? So thou dost not cheat us,
Nature--and so not contradict Thyself,
Kind God of all.--Go, brother, go away:
Do not stir up my anger.
FRIAR.
I withdraw
More gladly than I came. We cloister-folk
Are forced to vow obedience to superiors.
[Goes
TEMPLAR and DAYA.
DAYA.
The monk, methinks, left him in no good mood: But I must risk my message.
TEMPLAR.
Better still
The proverb says that monks and women are
The devil's clutches; and I'm tossed to-day
From one to th' other.
DAYA.
Whom do I behold? -
Thank God! I see you, noble knight, once more.
Where have you lurked this long, long space? You've not
Been ill?
TEMPLAR.
No.
DAYA.
Well, then?
TEMPLAR.
Yes.
DAYA.
We've all been anxious
Lest something ailed you.
TEMPLAR.
So?
DAYA.
Have you been journeying?
TEMPLAR.
Hit off!
DAYA.
How long returned?
TEMPLAR.
Since yesterday.
DAYA.
Our Recha's father too is just returned, And now may Recha hope at last -
TEMPLAR.
For what?
DAYA.
For what she often has requested of you. Her father pressingly invites your visit. He now arrives from Babylon, with twenty High-laden camels, brings the curious drugs, And precious stones, and stuffs, he has collected From Syria, Persia, India, even China.
TEMPLAR.
I am no chap.
DAYA.
His nation honours him,
As if he were a prince, and yet to hear him
Called the WISE Nathan by them, not the RICH,
Has often made me wonder.
TEMPLAR.
To his nation
Are RICH and WISE perhaps of equal import.
DAYA.
But above all he should be called the GOOD. You can't imagine how much goodness dwells Within him. Since he has been told the service You rendered to his Recha, there is nothing That he would grudge you.
TEMPLAR.
Aye?
DAYA.
Do--see him, try him.
TEMPLAR.
A burst of feeling soon is at an end.
DAYA.
And do you think that I, were he less kind,
Less bountiful, had housed with him so long:
That I don't feel my value as a Christian:
For 'twas not o'er my cradle said, or sung,
That I to Palestina should pursue
My husband's steps, only to educate
A Jewess. My husband was a noble page
In Emperor Frederic's army.
TEMPLAR.
And by birth
A Switzer, who obtained the gracious honour
Of drowning in one river with his master.
Woman, how often you have told me this!
Will you ne'er leave off persecuting me?
DAYA.
My Jesus! persecute -
TEMPLAR.
Aye, persecute.
Observe then, I henceforward will not see,
Not hear you, nor be minded of a deed
Over and over, which I did unthinking,
And which, when thought about, I wonder at.
I wish not to repent it; but, remember,
Should the like accident occur again,
'Twill be your fault if I proceed more coolly,
Ask a few questions, and let burn what's burning.
DAYA.
My God forbid!
TEMPLAR.
From this day forth, good woman,
Do me at least the favour not to know me:
I beg it of you; and don't send the father.
A Jew's a Jew, and I am rude and bearish.
The image of the maid is quite erased
Out of my soul--if it was ever there -
DAYA.
But yours remains with her.
TEMPLAR.
Why so--what then -
Wherefore give harbour to it? -
DAYA.
Who knows wherefore?
Men are not always what they seem to be.
TEMPLAR.
They're seldom better than they seem to be.
DAYA.
Ben't in this hurry.
TEMPLAR.
Pray, forbear to make
These palm-trees odious. I have loved to walk here.
DAYA.
Farewell then, bear. Yet I must track the savage.
ACT II.
SCENE--The Sultan's Palace.--An outer room of Sittah's apartment.
SALADIN and SITTAH, playing chess.
SITTAH.
Wherefore so absent, brother? How you play!
SALADIN.
Not well? I thought -
SITTAH.
Yes; very well for me,
Take back that move.
SALADIN.
Why?
SITTAH.
Don't you see the knight
Becomes exposed?
SALADIN.
'Tis true: then so.
SITTAH.
And so
I take the pawn.
SALADIN.
That's true again. Then, check!
SITTAH.
That cannot help you. When my king is castled All will be safe.
SALADIN.
But out of my dilemma
'Tis not so easy to escape unhurt.
Well, you must have the knight.
SITTAH.
I will not have him,
I pass him by.
SALADIN.
In that, there's no forbearance:
The place is better than the piece.
SITTAH.
Maybe.
SALADIN.
Beware you reckon not without your host: This stroke you did not think of.
SITTAH.
No, indeed;
I did not think you tired of your queen.
SALADIN.
My queen?
SITTAH.
Well, well! I find that I to-day
Shall earn a thousand dinars to an asper.
SALADIN.
How so, my sister?
SITTAH.
Play the ignorant -
As if it were not purposely thou losest.
I find not my account in 't; for, besides
That such a game yields very little pastime,
When have I not, by losing, won with thee?
When hast thou not, by way of comfort to me
For my lost game, presented twice the stake?
SALADIN.
So that it may have been on purpose, sister, That thou hast lost at times.
SITTAH.
At least, my brother's
Great liberality may be one cause
Why I improve no faster.
SALADIN.
We forget
The game before us: lot us make an end of it.
SITTAH.
I move--so--now then--check! and check again!
SALADIN.
This countercheck I wasn't aware of, Sittah; My queen must fall the sacrifice.
SITTAH.
Let's see -
Could it be helped?
SALADIN.
No, no, take off the queen!
That is a piece which never thrives with me.
SITTAH.
Only that piece?
SALADIN.
Off with it! I shan't miss it.
Thus I guard all again.
SITTAH.
How civilly
We should behave to queens, my brother's lessons
Have taught me but too well.
SALADIN.
Take her, or not,
I stir the piece no more.
SITTAH.
Why should I take her?
Check!
SALADIN.
Go on.
SITTAH.
Check! -
SALADIN.
And check-mate?
SITTAH.
Hold! not yet.
You may advance the knight, and ward the danger,
Or as you will--it is all one.
SALADIN.
It is so.
You are the winner, and Al-Hafi pays.
Let him be called. Sittah, you was not wrong;
I seem to recollect I was unmindful -
A little absent. One isn't always willing
To dwell upon some shapeless bits of wood
Coupled with no idea. Yet the Imam,
When I play with him, bends with such abstraction -
The loser seeks excuses. Sittah, 'twas not
The shapeless men, and the unmeaning squares,
That made me heedless--your dexterity,
Your calm sharp eye.
SITTAH.
And what of that, good brother,
Is that to be th' excuse for your defeat?
Enough--you played more absently than I.
SALADIN.
Than you! What dwells upon your mind, my Sittah? Not your own cares, I doubt -
SITTAH.
O Saladin,
When shall we play again so constantly?
SALADIN.
An interruption will but whet our zeal.
You think of the campaign. Well, let it come.
It was not I who first unsheathed the sword.
I would have willingly prolonged the truce,
And willingly have knit a closer bond,
A lasting one--have given to my Sittah
A husband worthy of her, Richard's brother.
SITTAH.
You love to talk of Richard.
SALADIN.
Richard's sister
Might then have been allotted to our Melek.
O what a house that would have formed--the first -
The best--and what is more--of earth the happiest!
You know I am not loth to praise myself;
Why should I?--Of my friends am I not worthy?
O we had then led lives!
SITTAH.
A pretty dream.
It makes me smile. You do not know the Christians.
You will not know them. 'Tis this people's pride
Not to be men, but to be Christians. Even
What of humane their Founder felt, and taught,
And left to savour their found superstition,
They value not because it is humane,
Lovely, and good for man; they only prize it
Because 'twas Christ who taught it, Christ who did it.
'Tis well for them He was so good a man:
Well that they take His goodness all for granted,
And in His virtues put their trust. His virtues -
'Tis not His virtues, but His name alone
They wish to thrust upon us--'Tis His name
Which they desire should overspread the world,
Should swallow up the name of all good men,
And put the best to shame. 'Tis His mere name
They care for -
SALADIN.
Else, my Sittah, as thou sayst,
They would not have required that thou, and Melek,
Should be called Christians, ere you might be suffered
To feel for Christians conjugal affection.
SITTAH.
As if from Christians only, and as Christians, That love could be expected which our Maker In man and woman for each other planted.
SALADIN.
The Christians do believe such idle notions,
They well might fancy this: and yet thou errest.
The templars, not the Christians, are in fault.
'Tis not as Christians, but as templars, that
They thwart my purpose. They alone prevent it.
They will on no account evacuate Acca,
Which was to be the dower of Richard's sister,
And, lest their order suffer, use this cant -
Bring into play the nonsense of the monk -
And scarcely would await the truce's end
To fall upon us. Go on so--go on,
To me you're welcome, sirs. Would all things else
Went but as right!
SITTAH.
What else should trouble thee,
If this do not?
SALADIN.
Why, that which ever has.
I've been on Libanon, and seen our father.
He's full of care.
SITTAH.
Alas!
SALADIN.
He can't make shift,
Straitened on all sides, put off, disappointed;
Nothing comes in.
SITTAH.
What fails him, Saladin?
SALADIN.
What? but the thing I scarcely deign to name,
Which, when I have it, so superfluous seems,
And, when I have it not, so necessary.
Where is Al-Hafi then--this fatal money -
O welcome, Hafi!
HAFI, SALADIN, and SITTAH.
HAFI.
I suppose the gold
From Egypt is arrived.
SALADIN.
Hast tidings of it?
HAFI.
I? no, not I. I thought to have ta'en it here.
SALADIN.
To Sittah pay a thousand dinars.
HAFI.
Pay?
And not receive--that's something less than nothing.
To Sittah and again to Sittah--and
Once more for loss at chess? Is this your game?
SITTAH.
Dost grudge me my good fortune?
HAFI (examining the board).
Grudge! you know -
SITTAH (making signs to Hafi).
Hush, Hafi, hush!
HAFI.
And were the white men yours?
You gave the check?
SITTAH.
'Tis well he does not hear.
HAFI.
And he to move?
SITTAH (approaching Hafi).
Say then aloud that I
Shall have my money.
HAFI (still considering the game).
Yes, yes! you shall have it -
As you have always had it.
SITTAH.
Are you crazy?
HAFI.
The game is not decided; Saladin,
You have not lost.
SALADIN (scarcely hearkening).
Well, well!--pay, pay.
HAFI.
Pay, pay -
There stands your queen.
SALADIN (still walking about).
It boots not, she is useless.
SITTAH (low to Hafi).
Do say that I may send and fetch the gold.
HAFI.
Aye, aye, as usual--But although the queen Be useless, you are by no means check-mate.
SALADIN (dashes down the board).
I am. I will then -
HAFI.
So! small pains, small gains;
As got, so spent.
SALADIN (to Sittah).
What is he muttering there?
SITTAH (to Saladin, winking meanwhile to Hafi).
You know him well, and his unyielding way. He chooses to be prayed to--maybe he's envious -
SALADIN.
No, not of thee, not of my sister, surely. What do I hear, Al-Hafi, are you envious?
HAFI.
Perhaps. I'd rather have her head than mine, Or her heart either.
SITTAH.
Ne'ertheless, my brother,
He pays me right, and will again to-day.
Let him alone. There, go away, Al-Hafi;
I'll send and fetch my dinars.
HAFI.
No, I will not;
I will not act this farce a moment longer:
He shall, must know it.
SALADIN.
Who? what?
SITTAH.
O Al-Hafi,
Is this thy promise, this thy keeping word?
HAFI.
How could I think it was to go so far?
SALADIN.
Well, what am I to know?
SITTAH.
I pray thee, Hafi,
Be more discreet.
SALADIN.
That's very singular.
And what can Sittah then so earnestly,
So warmly have to sue for from a stranger,
A dervis, rather than from me, her brother?
Al-Hafi, I command. Dervis, speak out.
SITTAH.
Let not a trifle, brother, touch you nearer
Than is becoming. You know I have often
Won the same sum of you at chess, and, as
I have not just at present need of money,
I've left the sum at rest in Hafi's chest,
Which is not over-full; and thus the stakes
Are not yet taken out--but, never fear,
It is not my intention to bestow them
On thee, or Hafi.
HAFI.
Were it only this -
SITTAH.
Some more such trifles are perhaps unclaimed;
My own allowance, which you set apart,
Has lain some months untouched.
HAFI.
Nor is that all -
SALADIN.
Nor yet--speak then!
HAFI.
Since we have been expecting
The treasure out of Egypt, she not only -
SITTAH.
Why listen to him?
HAFI.
Has not had an asper; -
SALADIN.
Good creature--but has been advancing to thee -
HAFI.
Has at her sole expense maintained thy state.
SALADIN (embracing her).
My sister--ah!
SITTAH.
And who but you, my brother,
Could make me rich enough to have the power?
HAFI.
And in a little time again will leave thee Poor as himself.
SALADIN.
I, poor--her brother, poor?
When had I more, when less than at this instant?
A cloak, a horse, a sabre, and a God! -
What need I else? With them what can be wanting?
And yet, Al-Hafi, I could quarrel with thee
For this.
SITTAH.
A truce to that, my brother. Were it As easy to remove our father's cares!
SALADIN.
Ah! now my joy thou hast at once abated:
To me there is, there can be, nothing wanting;
But--but to him--and, in him, to us all.
What shall I do? From Egypt maybe nothing
Will come this long time. Why--God only knows.
We hear of no stir. To reduce, to spare,
I am quite willing for myself to stoop to,
Were it myself, and only I, should suffer -
But what can that avail? A cloak, a horse,
A sword I ne'er can want;--as to my God,
He is not to be bought; He asks but little,
Only my heart. I had relied, Al-Hafi,
Upon a surplus in my chest.
HAFI.
A surplus?
And tell me, would you not have had me impaled,
Or hanged at least, if you had found me out
In hoarding up a surplus? Deficits -
Those one may venture on.
SALADIN.
Well, but how next?
Could you have found out no one where to borrow
Unless of Sittah?
SITTAH.
And would I have borne
To see the preference given to another?
I still lay claim to it. I am not as yet
Entirely bare.
SALADIN.
Not yet entirely--This
Was wanting still. Go, turn thyself about;
Take where, and as, thou canst; be quick, Al-Hafi.
Borrow on promise, contract, anyhow;
But heed me--not of those I have enriched -
To borrow there might seem to ask it back.
Go to the covetous. They'll gladliest lend -
They know how well their money thrives with me -
HAFI.
I know none such.
SITTAH.
I recollect just now
I heard, Al-Hafi, of thy friend's return.
HAFI (startled).
Friend--friend of mine--and who should that be?
SITTAH.
Who?
Thy vaunted Jew!
HAFI.
A Jew, and praised by me?
SITTAH.
To whom his God (I think I still retain
Thy own expression used concerning him)
To whom, of all the good things of this world,
His God in full abundance has bestowed
The greatest and the least.
HAFI.
What could I mean
When I said so?
SITTAH.
The least of good things, riches;
The greatest, wisdom.
HAFI.
How--and of a Jew
Could I say that?
SITTAH.
Didst thou not--of thy Nathan?
HAFI.
Hi ho! of him--of Nathan? At that moment He did not come across me. But, in fact, He is at length come home; and, I suppose, Is not ill off. His people used to call him The wise--also the rich.
SITTAH.
The rich he's named
Now more than ever. The whole town resounds
With news of jewels, costly stuffs, and stores,
That he brings back.
HAFI.
Is he the rich again -
He'll be, no fear of it, once more the wise.
SITTAH.
What thinkst thou, Hafi, of a call on him?
HAFI.
On him--sure not to borrow--why, you know him - He lend? Therein his very wisdom lies, That he lends no one.
SITTAH.
Formerly thon gav'st
A very different picture of this Nathan.
HAFI.
In case of need he'll lend you merchandise,
But money, money, never. He's a Jew,
There are but few such! he has understanding,
Knows life, plays chess; but is in bad notorious
Above his brethren, as he is in good.
On him rely not. To the poor indeed
He vies perhaps with Saladin in giving:
Though he distributes less, he gives as freely,
As silently, as nobly, to Jew, Christian,
Mahometan, or Parsee--'tis all one.
SITTAH.
And such a man should be -
SALADIN.
How comes it then
I never heard of him?
SITTAH.
Should be unwilling
To lend to Saladin, who wants for others,
Not for himself.
HAFI.
Aye, there peeps out the Jew,
The ordinary Jew. Believe me, prince,
He's jealous, really envious of your giving.
To earn God's favour seems his very business.
He lends not that he may always have to give.
The law commandeth mercy, not compliance:
And thus for mercy's sake he's uncomplying.
'Tis true, I am not now on the best terms
With Nathan, but I must entreat you, think not
That therefore I would do injustice to him.
He's good in everything, but not in that -
Only in that. I'll knock at other doors.
I just have recollected an old Moor,
Who's rich and covetous--I go--I go.
SITTAH.
Why in such hurry, Hafi?
SALADIN.
Let him go.
SALADIN and SITTAH.
SITTAH.
He hastens like a man who would escape me; Why so? Was he indeed deceived in Nathan, Or does he play upon us?
SALADIN.
Can I guess?
I scarcely know of whom you have been talking,
And hear to-day, for the first time, of Nathan.
SITTAH.
Is't possible the man were hid from thee,
Of whom 'tis said, he has found out the tombs
Of Solomon and David, knows the word
That lifts their marble lids, and thence obtains
The golden oil that feeds his shining pomp?
SALADIN.
Were this man's wealth by miracle created, 'Tis not at David's tomb, or Solomon's, That 'twould be wrought. Not virtuous men lie there.
SITTAH.
His source of opulence is more productive And more exhaustless than a cave of Mammon.
SALADIN.
He trades, I hear.
SITTAH.
His ships fill every harbour;
His caravans through every desert toil.
This has Al-Hafi told me long ago:
With transport adding then--how nobly Nathan
Bestows what he esteems it not a meanness
By prudent industry to have justly earned -
How free from prejudice his lofty soul -
His heart to every virtue how unlocked -
With every lovely feeling how familiar.
SALADIN.
Yet Hafi spake just now so coldly of him.
SITTAH.
Not coldly; but with awkwardness, confusion,
As if he thought it dangerous to praise him,
And yet knew not to blame him undeserving,
Or can it really be that e'en the best
Among a people cannot quite escape
The tinges of the tribe; and that, in fact,
Al-Hafi has in this to blush for Nathan?
Be that as't may--be he the Jew or no -
Is he but rich--that is enough for us.
SALADIN.
You would not, sister, take his wealth by force.
SITTAH.
What do you mean by force--fire, sword? Oh no!
What force is necessary with the weak
But their own weakness? Come awhile with me
Into my harem: I have bought a songstress,
You have not heard her, she came yesterday:
Meanwhile I'll think somewhat about a project
I have upon this Nathan. Follow, brother.
SCENE--The Place of Palms, close to Nathan's House. NATHAN, attired, comes out with RECHA.
RECHA.
You have been so very slow, my dearest father, You now will hardly be in time to find him.
NATHAN.
Well, if not here beneath the palms; yet, surely, Elsewhere. My child, be satisfied. See, see, Is not that Daya making towards us?
RECHA.
She certainly has lost him then.
NATHAN.
Why so?
RECHA.
Else she'd walk quicker.
NATHAN.
She may not have seen us.
RECHA.
There, now she sees us.
NATHAN.
And her speed redoubles,
Be calm, my Recha.
RECHA.
Would you have your daughter
Be cool and unconcerned who 'twas that saved her,
Heed not to whom is due the life she prizes
Chiefly because she owed it first to thee?
NATHAN.
I would not wish thee other than thou art,
E'en if I knew that in thy secret soul
A very different emotion throbs.
RECHA.
Why--what my father?
NATHAN.
Dost thou ask of me,
So tremblingly of me, what passes in thee?
Whatever 'tis, 'tis innocence and nature.
Be not alarmed, it gives me no alarm;
But promise me that, when thy heart shall speak
A plainer language, thou wilt not conceal
A single of thy wishes from my fondness.
RECHA.
Oh the mere possibility of wishing
Rather to veil and hide them makes me shudder.
NATHAN.
Let this be spoken once for all. Well, Daya -
NATHAN, RECHA, and DAYA.
DAYA.
He still is here beneath the palms, and soon Will reach yon wall. See, there he comes.
RECHA.
And seems
Irresolute where next; if left or right.
DAYA.
I know he mostly passes to the convent, And therefore comes this path. What will you lay me?
RECHA.
Oh yes he does. And did you speak to him? How did he seem to-day?
DAYA.
As heretofore.
NATHAN.
Don't let him see you with me: further back; Or rather to the house.
RECHA.
Just one peep more.
Now the hedge steals him from me.
DAYA.
Come away.
Your father's in the right--should he perceive us,
'Tis very probable he'll tack about.
RECHA.
But for the hedge -
NATHAN.
Now he emerges from it.
He can't but see you: hence--I ask it of you.
DAYA.
I know a window whence we yet may -
RECHA.
Ay.
[Goes in with Daya.
NATHAN.
I'm almost shy of this strange fellow, almost Shrink back from his rough virtue. That one man Should ever make another man feel awkward! And yet--He's coming--ha!--by God, the youth Looks like a man. I love his daring eye, His open gait. May be the shell is bitter; But not the kernel surely. I have seen Some such, methinks. Forgive me, noble Frank.
NATHAN and TEMPLAR.
TEMPLAR.
What?
NATHAN.
Give me leave.
TEMPLAR.
Well, Jew, what wouldst thou have?
NATHAN.
The liberty of speaking to you!
TEMPLAR.
So -
Can I prevent it? Quick then, what's your business?
NATHAN.
Patience--nor hasten quite so proudly by
A man, who has not merited contempt,
And whom, for evermore, you've made your debtor.
TEMPLAR.
How so? Perhaps I guess--No--Are you then -
NATHAN.
My name is Nathan, father to the maid
Your generous courage snatched from circling flames,
And hasten -
TEMPLAR.
If with thanks, keep, keep them all.
Those little things I've had to suffer much from:
Too much already, far. And, after all,
You owe me nothing. Was I ever told
She was your daughter? 'Tis a templar's duty
To rush to the assistance of the first
Poor wight that needs him; and my life just then
Was quite a burden. I was mighty glad
To risk it for another; tho' it were
That of a Jewess.
NATHAN.
Noble, and yet shocking!
The turn might be expected. Modest greatness
Wears willingly the mask of what is shocking
To scare off admiration: but, altho'
She may disdain the tribute, admiration,
Is there no other tribute she can bear with?
Knight, were you here not foreign, not a captive
I would not ask so freely. Speak, command,
In what can I be useful?
TEMPLAR.
You--in nothing.
NATHAN.
I'm rich.
TEMPLAR.
To me the richer Jew ne'er seemed
The bettor Jew.
NATHAN.
Is that a reason why
You should not use the better part of him,
His wealth?
TEMPLAR.
Well, well, I'll not refuse it wholly, For my poor mantle's sake--when that is threadbare, And spite of darning will not hold together, I'll come and borrow cloth, or money of thee, To make me up a new one. Don't look solemn; The danger is not pressing; 'tis not yet At the last gasp, but tight and strong and good, Save this poor corner, where an ugly spot You see is singed upon it. It got singed As I bore off your daughter from the fire.
NATHAN (taking hold of the mantle).
'Tis singular that such an ugly spot
Bears better testimony to the man
Than his own mouth. This brand--Oh I could kiss it!
Your pardon--that I meant not.
TEMPLAR.
What?
NATHAN.
A tear
Fell on the spot.
TEMPLAR.
You'll find up more such tears -
(This Jew methinks begins to work upon me).
NATHAN.
Would you send once this mantle to my daughter?
TEMPLAR.
Why?
NATHAN.
That her lips may cling to this dear speck;
For at her benefactor's feet to fall,
I find, she hopes in vain.
TEMPLAR.
But, Jew, your name
You said was Nathan--Nathan, you can join
Your words together cunningly--right well -
I am confused--in fact--I would have been -
NATHAN.
Twist, writhe, disguise you, as you will, I know you, You were too honest, knight, to be more civil; A girl all feeling, and a she-attendant All complaisance, a father at a distance - You valued her good name, and would not see her. You scorned to try her, lest you should be victor; For that I also thank you.
TEMPLAR.
I confess,
You know how templars ought to think.
NATHAN.
Still templars -
And only OUGHT to think--and all because
The rules and vows enjoin it to the ORDER -
I know how good men think--know that all lands
Produce good men.
TEMPLAR.
But not without distinction.
NATHAN.
In colour, dress, and shape, perhaps, distinguished.
TEMPLAR.
Here more, there fewer sure?
NATHAN.
That boots not much,
The great man everywhere has need of room.
Too many set together only serve
To crush each others' branches. Middling good,
As we are, spring up everywhere in plenty.
Only let one not scar and bruise the other;
Let not the gnarl be angry with the stump;
Let not the upper branch alone pretend
Not to have started from the common earth.
TEMPLAR.
Well said: and yet, I trust, you know the nation, That first began to strike at fellow men, That first baptised itself the chosen people - How now if I were--not to hate this people, Yet for its pride could not forbear to scorn it, The pride which it to Mussulman and Christian Bequeathed, as were its God alone the true one, You start, that I, a Christian and a templar, Talk thus. Where, when, has e'er the pious rage To own the better god--on the whole world To force this better, as the best of all - Shown itself more, and in a blacker form, Than here, than now? To him, whom, here and now, The film is not removing from his eye - But be he blind that wills! Forget my speeches And leave me.
NATHAN.
Ah! indeed you do not know
How closer I shall cling to you henceforth.
We must, we will be friends. Despise my nation -
We did not choose a nation for ourselves.
Are we our nations? What's a nation then?
Were Jews and Christians such, e'er they were men?
And have I found in thee one more, to whom
It is enough to be a man?
TEMPLAR.
That hast thou.
Nathan, by God, thou hast. Thy hand. I blush
To have mistaken thee a single instant.
NATHAN.
And I am proud of it. Only common souls We seldom err in.
TEMPLAR.
And uncommon ones
Seldom forget. Yes, Nathan, yes we must,
We will be friends.
NATHAN.
We are so. And my Recha -
She will rejoice. How sweet the wider prospect
That dawns upon me! Do but know her--once.
TEMPLAR.
I am impatient for it. Who is that
Bursts from your house, methinks it is your Daya.
NATHAN.
Ay--but so anxiously -
TEMPLAR.
Sure, to our Recha
Nothing has happened.
NATHAN, TEMPLAR, and DAYA.
DAYA.
Nathan, Nathan.
NATHAN.
Well.
DAYA.
Forgive me, knight, that I must interrupt you.
NATHAN.
What is the matter?
TEMPLAR.
What?
DAYA.
The sultan sends -
The sultan wants to see you--in a hurry.
Jesus! the sultan -
NATHAN.
Saladin wants me?
He will be curious to see what wares,
Precious, or new, I brought with me from Persia.
Say there is nothing hardly yet unpacked.
DAYA.
No, no: 'tis not to look at anything.
He wants to speak to you, to you in person,
And orders you to come as soon as may be.
NATHAN.
I'll go--return.
DAYA.
Knight, take it not amiss;
But we were so alarmed for what the sultan
Could have in view.
NATHAN.
That I shall soon discover.
NATHAN and TEMPLAR.
TEMPLAR.
And don't you know him yet, I mean his person?
NATHAN.
Whose, Saladin's? Not yet. I've neither shunned, Nor sought to see him. And the general voice Speaks too well of him, for me not to wish, Rather to take its language upon trust, Than sift the truth out. Yet--if it be so - He, by the saving of your life, has now -
TEMPLAR.
Yes: it is so. The life I live he gave.
NATHAN.
And in it double treble life to me.
This flings a bond about me, which shall tie me
For ever to his service: and I scarcely
Like to defer inquiring for his wishes.
For everything I am ready; and am ready
To own that 'tis on your account I am so.
TEMPLAR.
As often as I've thrown me in his way,
I have not found as yet the means to thank him.
The impression that I made upon him came
Quickly, and so has vanished. Now perhaps
He recollects me not, who knows? Once more
At least, he must recall me to his mind,
Fully to fix my doom. 'Tis not enough
That by his order I am yet in being,
By his permission live, I have to learn
According to whose will I must exist.
NATHAN.
Therefore I shall the more avoid delay. Perchance some word may furnish me occasion To glance at you--perchance--Excuse me, knight, I am in haste. When shall we see you with us?
TEMPLAR.
Soon as I may.
NATHAN.
That is, whene'er you will.
TEMPLAR.
To-day, then.
NATHAN.
And your name?
TEMPLAR.
My name was--is
Conrade of Stauffen.
NATHAN.
Conrade of Stauffen! Stauffen!
TEMPLAR.
Why does that strike so forcibly upon you?
NATHAN.
There are more races of that name, no doubt.
TEMPLAR.
Yes, many of that name were here--rot here. My uncle even--I should say, my father. But wherefore is your look so sharpened on me?
NATHAN.
Nothing--how can I weary to behold you -
TEMPLAR.
Therefore I quit you first. The searching eye Finds often more than it desires to see. I fear it, Nathan. Fare thee well. Let time, Not curiosity make us acquainted.
[Goes.
NATHAN, and soon after, DAYA.
NATHAN.
"The searching eye will oft discover more
Than it desires," 'tis as he read my soul.
That too may chance to me. 'Tis not alone
Leonard's walk, stature, but his very voice.
Leonard so wore his head, was even wont
Just so to brush his eyebrows with his hand,
As if to mask the fire that fills his look.
Those deeply graven images at times
How they will slumber in us, seem forgotten,
When all at once a word a tone, a gesture,
Retraces all. Of Stauffen? Ay right--right -
Filnek and Stauffen--I will soon know more -
But first to Saladin--Ha, Daya there?
Why on the watch? Come nearer. By this time,
I'll answer for't, you've something more at heart
Than to know what the sultan wants with me.
DAYA.
And do you take it ill in part of her?
You were beginning to converse with him
More confidentially, just as the message,
Sent by the sultan, tore us from the window.
NATHAN.
Go tell her that she may expect his visit At every instant.
DAYA.
What indeed--indeed?
NATHAN.
I think I can rely upon thee, Daya:
Be on thy guard, I beg. Thou'lt not repent it.
Be but discreet. Thy conscience too will surely
Find its account in 't. Do not mar my plans
But leave them to themselves. Relate and question
With modesty, with backwardness.
DAYA.
Oh fear not.
How come you to preach up all this to me?
I go--go too. The sultan sends for you
A second time, and by your friend Al-Hafi.
NATHAN and HAFI.
HAFI.
Ha! art thou here? I was now seeking for thee.
NATHAN.
Why in such haste? What wants he then with me?
HAFI.
Who?
NATHAN.
Saladin. I'm coming--I am coming.
HAFI.
Where, to the sultan's?
NATHAN.
Was 't not he who sent thee?
HAFI.
Me? No. And has he sent already?
NATHAN.
Yes.
HAFI.
Then 'tis all right.
NATHAN.
What's right?
HAFI.
That I'm unguilty.
God knows I am not guilty, knows I said -
What said I not of thee--belied thee--slandered -
To ward it off.
NATHAN.
To ward off what--be plain.
HAFI.
That them art now become his defterdar.
I pity thee. Behold it I will not.
I go this very hour--my road I told thee.
Now--hast thou orders by the way--command,
And then, adieu. Indeed they must not be
Such business as a naked man can't carry.
Quick, what's thy pleasure?
NATHAN.
Recollect yourself.
As yet all this is quite a riddle to me.
I know of nothing.
HAFI.
Where are then thy bags?
NATHAN.
Bags?
HAFI.
Bags of money: bring the weightiest forth: The money thou'rt to lend the sultan, Nathan.
NATHAN.
And is that all?
HAFI.
Novice, thou'st yet to learn
How he day after day will scoop and scoop,
Till nothing but an hollow empty paring,
A husk as light as film, is left behind.
Thou'st yet to learn how prodigality
From prudent bounty's never-empty coffers
Borrows and borrows, till there's not a purse
Left to keep rats from starving. Thou mayst fancy
That he who wants thy gold will heed thy counsel;
But when has he yet listened to advice?
Imagine now what just befell me with him.
NATHAN.
Well -
HAFI.
I went in and found him with his sister,
Engaged, or rather rising up from chess.
Sittah plays--not amiss. Upon the board
The game, that Saladin supposed was lost
And had given up, yet stood. When I drew nigh,
And had examined it, I soon discovered
It was not gone by any means.
NATHAN.
For you
A blest discovery, a treasure-trove.
HAFI.
He only needed to remove his king
Behind the tower t' have got him out of check.
Could I but make you sensible -
NATHAN.
I'll trust thee.
HAFI.
Then with the knight still left.--I would have shown him And called him to the board.--He must have won; But what d'ye think he did?
NATHAN.
Dared doubt your insight?
HAFI.
He would not listen; but with scorn o'erthrew The standing pieces.
NATHAN.
Is that possible?
HAFI.
And said, he chose to be check-mate--he chose it - Is that to play the game?
NATHAN.
Most surely not:
'Tis to play with the game.
HAFI.
And yet the stake
Was not a nut-shell.
NATHAN.
Money here or there
Matters but little. Not to listen to thee,
And on a point of such importance, Hafi,
There lies the rub. Not even to admire
Thine eagle eye--thy comprehensive glance -
That calls for vengeance: --does it not, Al-Hafi?
HAFI.
I only tell it to thee that thou mayst see
How his brain's formed. I bear with him no longer.
Here I've been running to each dirty Moor,
Inquiring who will lend him. I, who ne'er
Went for myself a begging, go a borrowing,
And that for others. Borrowing's much the same
As begging; just as lending upon usury
Is much the same as thieving--decency
Makes not of lewdness virtue. On the Ganges,
Among my ghebers, I have need of neither:
Nor need I be the tool or pimp of either -
Upon the Ganges only there are men.
Here, thou alone art somehow almost worthy
To have lived upon the Ganges. Wilt thou with me?
And leave him with the captive cloak alone,
The booty that he wants to strip thee of.
Little by little he will flay thee clean.
Thins thou'lt be quit at once, without the tease
Of being sliced to death. Come wilt thou with me?
I'll find thee with a staff.
NATHAN.
I should have thought,
Come what come may, that thy resource remained:
But I'll consider of it. Stay.
HAFI.
Consider -
No; such things must not be considered.
NATHAN.
Stay:
Till I have seen the sultan--till you've had -
HAFI.
He, who considers, looks about for motives To forbear daring. He, who can't resolve In storm and sunshine to himself to live, Must live the slave of others all his life. But as you please; farewell! 'tis you who choose. My path lies yonder--and yours there -
NATHAN.
Al-Hafi,
Stay then; at least you'll set things right--not leave them
At sixes and at sevens -
HAFI.
Farce! Parade!
The balance in the chest will need no telling.
And my account--Sittah, or you, will vouch.
Farewell.
[Goes.
NATHAN.
Yes I will vouch it. Honest, wild - How shall I call you--Ah! the real beggar Is, after all, the only real monarch.
ACT III.
SCENE--A Room in Nathan's House.
RECHA and DAYA.
RECHA.
What, Daya, did my father really say
I might expect him, every instant, here?
That meant--now did it not? he would come soon.
And yet how many instants have rolled by! -
But who would think of those that are elapsed? -
To the next moment only I'm alive. -
At last the very one will come that brings him.
DAYA.
But for the sultan's ill-timed message, Nathan Had brought him in.
RECHA.
And when this moment comes,
And when this warmest inmost of my wishes
Shall be fulfilled, what then? what then?
DAYA.
What then?
Why then I hope the warmest of my wishes
Will have its turn, and happen.
RECHA.
'Stead of this,
What wish shall take possession of my bosom,
Which now without some ruling wish of wishes
Knows not to heave? Shall nothing? ah, I shudder.
DAYA.
Yes: mine shall then supplant the one fulfilled - My wish to see thee placed one day in Europe In hands well worthy of thee.
RECHA.
No, thou errest -
The very thing that makes thee form this wish
Prevents its being mine. The country draws thee,
And shall not mine retain me? Shall an image,
A fond remembrance of thy home, thy kindred,
Which years and distance have not yet effaced,
Be mightier o'er thy soul, than what I hear,
See, feel, and hold, of mine.
DAYA.
'Tis vain to struggle -
The ways of heaven are the ways of heaven.
Is he the destined saviour, by whose arm
His God, for whom he fights, intends to lead thee
Into the land, which thou wast born for -
RECHA.
Daya,
What art thou prating of? My dearest Daya,
Indeed thou hast some strange unseemly notions.
"HIS God--FOR whom he fights"--what is a God
Belonging to a man--needing another
To fight his battles? And can we pronounce
FOR which among the scattered clods of earth
You, I was born; unless it be for that
ON which we were produced. If Nathan heard thee -
What has my father done to thee, that thou
Hast ever sought to paint my happiness
As lying far remote from him and his.
What has he done to thee that thus, among
The seeds of reason, which he sowed unmixed,
Pure in my soul, thou ever must be seeking
To plant the weeds, or flowers, of thy own land.
He wills not of these pranking gaudy blossoms
Upon this soil. And I too must acknowledge
I feel as if they had a sour-sweet odour,
That makes me giddy--that half suffocates.
Thy head is wont to bear it. I don't blame
Those stronger nerves that can support it. Mine -
Mine it behoves not. Latterly thy angel
Had made me half a fool. I am ashamed,
Whene'er I see my father, of the folly.
DAYA.
As if here only wisdom were at home -
Folly--if I dared speak.
RECHA.
And dar'st thou not?
When was I not all ear, if thou beganst
To talk about the heroes of thy faith?
Have I not freely on their deeds bestowed
My admiration, to their sufferings yielded
The tribute of my tears? Their faith indeed
Has never seemed their most heroic side
To me: yet, therefore, have I only learnt
To find more consolation in the thought,
That our devotion to the God of all
Depends not on our notions about God.
My father has so often told us so -
Thou hast so often to this point consented -
How can it be that thou alone art restless
To undermine what you built up together?
This is not the most fit discussion, Daya,
To usher in our friend to; tho' indeed
I should not disincline to it--for to me
It is of infinite importance if
He too--but hark--there's some one at the door.
If it were he--stay--hush -
(A Slave who shows in the Templar.)
They are--here this way.
TEMPLAR, DAYA, and RECHA.
RECHA.
(starts--composes herself--then offers to fall at his feet) 'Tis he--my saviour! ah!
TEMPLAR.
This to avoid
Have I alone deferred my call so long.
RECHA.
Yes, at the feet of this proud man, I will
Thank--God alone. The man will have no thanks;
No more than will the bucket which was busy
In showering watery damps upon the flame.
That was filled, emptied--but to me, to thee
What boots it? So the man--he too, he too
Was thrust, he knew not how, and the fire.
I dropped, by chance, into his open arm.
By chance, remained there--like a fluttering spark
Upon his mantle--till--I know not what
Pushed us both from amid the conflagration.
What room is here for thanks? How oft in Europe
Wine urges men to very different deeds!
Templars must so behave; it is their office,
Like better taught or rather handier spaniels,
To fetch from out of fire, as out of water.
TEMPLAR.
Oh Daya, Daya, if, in hasty moments
Of care and of chagrin, my unchecked temper
Betrayed me into rudeness, why convey
To her each idle word that left my tongue?
This is too piercing a revenge indeed;
Yet if henceforth thou wilt interpret better -
DAYA.
I question if these barbed words, Sir Knight, Alighted so, as to have much disserved you.
RECHA.
How, you had cares, and were more covetous Of them than of your life?
TEMPLAR.
[who has been viewing her with wonder and perturbation].
Thou best of beings,
How is my soul 'twixt eye and ear divided!
No: 'twas not she I snatched from amid fire:
For who could know her and forbear to do it? -
Indeed--disguised by terror -
[Pause: during which he gazes on her as it were entranced.
RECHA.
But to me
You still appear the same you then appeared.
[Another like pause--till she resumes, in order to interrupt him.
Now tell me, knight, where have you been so long? It seems as might I ask--where are you now?
TEMPLAR.
I am--where I perhaps ought not to be.
RECHA.
Where have you been? where you perhaps ought not - That is not well.
TEMPLAR.
Up--how d'ye call the mountain?
Up Sinai.
RECHA.
Oh, that's very fortunate.
Now I shall learn for certain if 'tis true -
TEMPLAR.
What! if the spot may yet be seen where Moses Stood before God; when first -
RECHA.
No, no, not that.
Where'er he stood, 'twas before God. Of this
I know enough already. Is it true,
I wish to learn from you that--that it is not
By far so troublesome to climb this mountain
As to get down--for on all mountains else,
That I have seen, quite the reverse obtains.
Well, knight, why will you turn away from me?
Not look at me?
TEMPLAR.
Because I wish to hear you.
RECHA.
Because you do not wish me to perceive
You smile at my simplicity--You smile
That I can think of nothing more important
To ask about the holy hill of hills:
Do you not?
TEMPLAR.
Must I meet those eyes again?
And now you cast them down, and damp the smile -
Am I in doubtful motions of the features
To read what I so plainly hear--what you
So audibly declare; yet will conceal? -
How truly said thy father "Do but know her!"
RECHA.
Who has--of whom--said so to thee?
TEMPLAR.
Thy father
Said to me "Do but know her," and of thee.
DAYA.
And have not I too said so, times and oft.
TEMPLAR.
But where is then your father--with the sultan?
RECHA.
So I suppose.
TEMPLAR.
Yet there? Oh, I forget,
He cannot be there still. He is waiting for me
Most certainly below there by the cloister.
'Twas so, I think, we had agreed, Forgive,
I go in quest of him.
DAYA.
Knight, I'll do that.
Wait here, I'll bring him hither instantly.
TEMPLAR.
Oh no--Oh no. He is expecting me.
Besides--you are not aware what may have happened.
'Tis not unlikely he may be involved
With Saladin--you do not know the sultan -
In some unpleasant--I must go, there's danger
If I forbear.
RECHA.
Danger--of what? of what?
TEMPLAR.
Danger for me, for thee, for him; unless I go at once. [Goes.
RECHA and DAYA.
RECHA.
What is the matter, Daya?
So quick--what comes across him, drives him hence?
DAYA.
Let him alone, I think it no bad sign.
RECHA.
Sign--and of what?
DAYA.
That something passes in him.
It boils--but it must not boil over. Leave him -
Now 'tis your turn.
RECHA.
My turn? Thou dost become
Like him incomprehensible to me.
DAYA.
Now you may give him back all that unrest He once occasioned. Be not too severe, Nor too vindictive.
RECHA.
Daya, what you mean
You must know best.
DAYA.
And pray are you again
So calm.
RECHA.
I am--yes that I am.
DAYA.
At least
Own--that this restlessness has given you pleasure,
And that you have to thank his want of ease
For what of ease you now enjoy.
RECHA.
Of that
I am unconscious. All I could confess
Were, that it does seem strange unto myself,
How, in this bosom, such a pleasing calm
Can suddenly succeed to such a tossing.
DAYA.
His countenance, his speech, his manner, has By this the satiated thee.
RECHA.
Satiated,
I will not say--not by a good deal yet.
DAYA.
But satisfied the more impatient craving.
RECHA.
Well, well, if you must have it so.
DAYA.
I? no.
RECHA.
To me he will be ever dear, will ever
Remain more dear than my own life; altho'
My pulse no longer flutters at his name,
My heart no longer, when I think about him,
Beats stronger, swifter. What have I been prating?
Come, Daya, let us once more to the window
Which overlooks the palms.
DAYA.
So that 'tis not
Yet satisfied--the more impatient craving.
RECHA.
Now I shall see the palm-trees once again, Not him alone amid them.
DAYA.
This cold fit
Is but the harbinger of other fevers.
RECHA.
Cold--cold--I am not cold; but I observe not Less willingly what I behold with calmness.
SCENE--An Audience Room in the Sultan's Palace.
SITTAH: SALADIN giving directions at the door.
SALADIN.
Here, introduce the Jew, whene'er he comes - He seems in no great haste.
SITTAH.
May be at first
He was not in the way.
SALADIN.
Ah, sister, sister!
SITTAH.
You seem as if a combat were impending.
SALADIN.
With weapons that I have not learnt to wield.
Must I disguise myself? I use precautions?
I lay a snare? When, where gained I that knowledge?
And this, for what? To fish for money--money -
For money from a Jew--and to such arts
Must Saladin descend at last to come at
The least of little things?
SITTAH.
Each little thing
Despised too much finds methods of revenge.
SALADIN.
'Tis but too true. And if this Jew should prove The fair good man, as once the dervis painted -
SITTAH.
Then difficulties cease. A snare concerns
The avaricious, cautious, fearful Jew;
And not the good wise man: for he is ours
Without a snare. Then the delight of hearing
How such a man speaks out; with what stern strength
He tears the net, or with what prudent foresight
He one by one undoes the tangled meshes;
That will be all to boot -
SALADIN.
That I shall joy in.
SITTAH.
What then should trouble thee? For if he be
One of the many only, a mere Jew,
You will not blush to such a one to seem
A man, as he thinks all mankind to be.
One, that to him should bear a better aspect,
Would seem a fool--a dupe.
SALADIN.
So that I must
Act badly, lest the bad think badly of me.
SITTAH.
Yes, if you call it acting badly, brother, To use a thing after its kind.
SALADIN.
There's nothing
That woman's wit invents it can't embellish.
SITTAH.
Embellish -
SALADIN.
But their fine-wrought filligree
In my rude hand would break. It is for those
That can contrive them to employ such weapons:
They ask a practised wrist. But chance what may,
Well as I can -
SITTAH.
Trust not yourself too little.
I answer for you, if you have the will.
Such men as you would willingly persuade us
It was their swords, their swords alone that raised them.
The lion's apt to be ashamed of hunting
In fellowship of the fox--'tis of his fellow
Not of the cunning that he is ashamed.
SALADIN.
You women would so gladly level man
Down to yourselves. Go, I have got my lesson.
SITTAH.
What--MUST I go?
SALADIN.
Had you the thought of staying?
SITTAH.
In your immediate presence not indeed,
But in the by-room.
SALADIN.
You could like to listen.
Not that, my sister, if I may insist.
Away! the curtain rustles--he is come.
Beware of staying--I'll be on the watch.
[While Sittah retires through one door, Nathan enters at another, and Saladin seats himself.]
SALADIN and NATHAN.
SALADIN.
Draw nearer, Jew, yet nearer; here, quite by me, Without all fear.
NATHAN.
Remain that for thy foes!
SALADIN.
Your name is Nathan?
NATHAN.
Yes.
SALADIN.
Nathan the wise?
NATHAN.
No.
SALADIN.
If not thou, the people calls thee so.
NATHAN.
May be, the people.
SALADIN.
Fancy not that I
Think of the people's voice contemptuously;
I have been wishing much to know the man
Whom it has named the wise.
NATHAN.
And if it named
Him so in scorn. If wise meant only prudent.
And prudent, one who knows his interest well.
SALADIN.
Who knows his real interest, thou must mean.
NATHAN.
Then were the interested the most prudent, Then wise and prudent were the same.
SALADIN.
I hear
You proving what your speeches contradict.
You know man's real interests, which the people
Knows not--at least have studied how to know them.
That alone makes the sage.
NATHAN.
Which each imagines
Himself to be.
SALADIN.
Of modesty enough!
Ever to meet it, where one seeks to hear
Dry truth, is vexing. Let us to the purpose -
But, Jew, sincere and open -
NATHAN.
I will serve thee
So as to merit, prince, thy further notice.
SALADIN.
Serve me--how?
NATHAN.
Thou shalt have the best I bring.
Shalt have them cheap.
SALADIN.
What speak you of?--your wares?
My sister shall be called to bargain with you
For them (so much for the sly listener), I
Have nothing to transact now with the merchant.
NATHAN.
Doubtless then you would learn, what, on my journey,
I noticed of the motions of the foe,
Who stirs anew. If unreserved I may -
SALADIN.
Neither was that the object of my sending: I know what I have need to know already. In short I willed your presence -
NATHAN.
Sultan, order.
SALADIN.
To gain instruction quite on other points. Since you are a man so wise, tell me which law, Which faith appears to you the better?
NATHAN.
Sultan,
I am a Jew.
SALADIN.
And I a Mussulman:
The Christian stands between us. Of these three
Religions only one came be the true.
A man, like you, remains not just where birth
Has chanced to cast him, or, if he remains there,
Does it from insight, choice, from grounds of preference.
Share then with me your insight--let me hear
The grounds of preference, which I have wanted
The leisure to examine--learn the choice,
These grounds have motived, that it may be mine.
In confidence I ask it. How you startle,
And weigh me with your eye! It may well be
I'm the first sultan to whom this caprice,
Methinks not quite unworthy of a sultan,
Has yet occurred. Am I not? Speak then--Speak.
Or do you, to collect yourself, desire
Some moments of delay--I give them you -
(Whether she's listening?--I must know of her
If I've done right.) Reflect--I'll soon return -
[Saladin steps into the room to which Sittah had retired.]
NATHAN.
Strange! how is this? what wills the sultan of me?
I came prepared with cash--he asks truth. Truth?
As if truth too were cash--a coin disused
That goes by weight--indeed 'tis some such thing -
But a new coin, known by the stamp at once,
To be flung down and told upon the counter,
It is not that. Like gold in bags tied up,
So truth lies hoarded in the wise man's head
To be brought out.--Which now in this transaction
Which of us plays the Jew; he asks for truth,
Is truth what he requires, his aim, his end?
That this is but the glue to lime a snare
Ought not to be suspected, 'twere too little,
Yet what is found too little for the great -
In fact, through hedge and pale to stalk at once
Into one's field beseems not--friends look round,
Seek for the path, ask leave to pass the gate -
I must be cautious. Yet to damp him back,
And be the stubborn Jew is not the thing;
And wholly to throw off the Jew, still less.
For if no Jew he might with right inquire -
Why not a Mussulman--Yes--that may serve me.
Not children only can be quieted
With stories. Ha! he comes--well, let him come.
SALADIN (returning).
So, there, the field is clear, I'm not too quick, Thou hast bethought thyself as much as need is, Speak, no one hears.
NATHAN.
Might the whole world but hear us.
SALADIN.
Is Nathan of his cause so confident?
Yes, that I call the sage--to veil no truth,
For truth to hazard all things, life and goods.
NATHAN.
Aye, when 'tis necessary and when useful.
SALADIN.
Henceforth I hope I shall with reason bear One of my titles--"Betterer of the world And of the law."
NATHAN.
In truth a noble title.
But, sultan, e'er I quite unfold myself
Allow me to relate a tale.
SALADIN.
Why not?
I always was a friend of tales well told.
NATHAN.
Well told, that's not precisely my affair.
SALADIN.
Again so proudly modest, come begin.
NATHAN.
In days of yore, there dwelt in east a man
Who from a valued hand received a ring
Of endless worth: the stone of it an opal,
That shot an ever-changing tint: moreover,
It had the hidden virtue him to render
Of God and man beloved, who in this view,
And this persuasion, wore it. Was it strange
The eastern man ne'er drew it off his finger,
And studiously provided to secure it
For ever to his house. Thus--He bequeathed it;
First, to the MOST BELOVED of his sons,
Ordained that he again should leave the ring
To the MOST DEAR among his children--and
That without heeding birth, the FAVOURITE son,
In virtue of the ring alone, should always
Remain the lord o' th' house--You hear me, Sultan?
SALADIN.
I understand thee--on.
NATHAN.
From son to son,
At length this ring descended to a father,
Who had three sons, alike obedient to him;
Whom therefore he could not but love alike.
At times seemed this, now that, at times the third,
(Accordingly as each apart received
The overflowings of his heart) most worthy
To heir the ring, which with good-natured weakness
He privately to each in turn had promised.
This went on for a while. But death approached,
And the good father grew embarrassed. So
To disappoint two sons, who trust his promise,
He could not bear. What's to be done. He sends
In secret to a jeweller, of whom,
Upon the model of the real ring,
He might bespeak two others, and commanded
To spare nor cost nor pains to make them like,
Quite like the true one. This the artist managed.
The rings were brought, and e'en the father's eye
Could not distinguish which had been the model.
Quite overjoyed he summons all his sons,
Takes leave of each apart, on each bestows
His blessing and his ring, and dies--Thou hearest me?
SALADIN.
I hear, I hear, come finish with thy tale; Is it soon ended?
NATHAN.
It is ended, Sultan,
For all that follows may be guessed of course.
Scarce is the father dead, each with his ring
Appears, and claims to b
