(et) Etext
home news faq about

I understand, agree to and accept the "Small Print!" statement.

**The Project Gutenberg Etext of Resurrection, by Leo Tolstoy**

#6 in our series by Leo Tolstoy

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check

the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.

We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an

electronic path open for the next readers. Do not remove this.

**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and

further information is included below. We need your donations.

Resurrection

by Count Leo Tolstoy

October, 1999 [Etext #1938]

**The Project Gutenberg Etext of Resurrection, by Leo Tolstoy**

*****This file should be named resur10.txt or resur10.zip******

This etext was prepared by James Tinsley <jtinsley@pobox.com>

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, resur11.txt

VERSIONS based on separate sources get new LETTER, resur10a.txt

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,

all of which are in the Public Domain in the United States, unless a

copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any

of these books in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our books one month in advance

of the official release dates, leaving time for better editing.

Please note: neither this list nor its contents are final till

midnight of the last day of the month of any such announcement.

The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at

Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A

preliminary version may often be posted for suggestion, comment

and editing by those who wish to do so. To be sure you have an

up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes

in the first week of the next month. Since our ftp program has

a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a

look at the file size will have to do, but we will try to see a

new copy has at least one byte more or less.

Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work. The

time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours

to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright

searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This

projected audience is one hundred million readers. If our value

per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2

million dollars per hour this year as we release thirty-six text

files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+

If these reach just 10% of the computerized population, then the

total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext

Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]

This is ten thousand titles each to one hundred million readers,

which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third

of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we

manage to get some real funding; currently our funding is mostly

from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an

assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few

more years, so we are looking for something to replace it, as we

don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!

All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are

tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie-

Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg

P. O. Box 2782

Champaign, IL 61825

When all other email fails. . .try our Executive Director:

Michael S. Hart <hart@pobox.com>

hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org

if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if

it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

We would prefer to send you this information by email.


To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser

to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by

author and by title, and includes information about how

to get involved with Project Gutenberg. You could also

download our past Newsletters, or subscribe here. This

is one of our major sites, please email hart@pobox.com,

for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any

Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror

sites are available on 7 continents; mirrors are listed

at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu

login: anonymous

password: your@login

cd pub/docs/books/gutenberg

cd etext90 through etext99

dir [to see files]

get or mget [to get files. . .set bin for zip files]

GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]

GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***

Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.

They tell us you might sue us if there is something wrong with

your copy of this etext, even if you got it for free from

someone other than us, and even if what's wrong is not our

fault. So, among other things, this "Small Print!" statement

disclaims most of our liability to you. It also tells you how

you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT

By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm

etext, you indicate that you understand, agree to and accept

this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive

a refund of the money (if any) you paid for this etext by

sending a request within 30 days of receiving it to the person

you got it from. If you received this etext on a physical

medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS

This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-

tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor

Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at

Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other

things, this means that no one owns a United States copyright

on or for this work, so the Project (and you!) can copy and

distribute it in the United States without permission and

without paying copyright royalties. Special rules, set forth

below, apply if you wish to copy and distribute this etext

under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable

efforts to identify, transcribe and proofread public domain

works. Despite these efforts, the Project's etexts and any

medium they may be on may contain "Defects". Among other

things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or

corrupt data, transcription errors, a copyright or other

intellectual property infringement, a defective or damaged

disk or other etext medium, a computer virus, or computer

codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES

But for the "Right of Replacement or Refund" described below,

[1] the Project (and any other party you may receive this

etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all

liability to you for damages, costs and expenses, including

legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR

UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,

INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE

OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE

POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of

receiving it, you can receive a refund of the money (if any)

you paid for it by sending an explanatory note within that

time to the person you received it from. If you received it

on a physical medium, you must return it with your note, and

such person may choose to alternatively give you a replacement

copy. If you received it electronically, such person may

choose to alternatively give you a second opportunity to

receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER

WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS

TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT

LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or

the exclusion or limitation of consequential damages, so the

above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you

may have other legal rights.

INDEMNITY

You will indemnify and hold the Project, its directors,

officers, members and agents harmless from all liability, cost

and expense, including legal fees, that arise directly or

indirectly from any of the following that you do or cause:

[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,

or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"

You may distribute copies of this etext electronically, or by

disk, book or any other medium if you either delete this

"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,

or:

[1] Only give exact copies of it. Among other things, this

requires that you do not remove, alter or modify the

etext or this "small print!" statement. You may however,

if you wish, distribute this etext in machine readable

binary, compressed, mark-up, or proprietary form,

including any form resulting from conversion by word pro-

cessing or hypertext software, but only so long as

*EITHER*:

[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and

does *not* contain characters other than those

intended by the author of the work, although tilde

(~), asterisk (*) and underline (_) characters may

be used to convey punctuation intended by the

author, and additional characters may be used to

indicate hypertext links; OR

[*] The etext may be readily converted by the reader at

no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent

form by the program that displays the etext (as is

the case, for instance, with most word processors);

OR

[*] You provide, or agree to also provide on request at

no additional cost, fee or expense, a copy of the

etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC

or other equivalent proprietary form).

[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this

"Small Print!" statement.

[3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the

net profits you derive calculated using the method you

already use to calculate your applicable taxes. If you

don't derive profits, no royalty is due. Royalties are

payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon

University" within the 60 days following each

date you prepare (or were legally required to prepare)

your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?

The Project gratefully accepts contributions in money, time,

scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty

free copyright licenses, and every other sort of contribution

you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg

Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*

This etext was prepared by James Tinsley <jtinsley@pobox.com>

RESURRECTION

BY LEO TOLSTOY

Translated by

MRS. LOUISE MAUDE

TRANSLATOR'S PREFACE

Opinions about Tolstoy and his work differ, but on one point

there surely might be unanimity. A writer of world-wide

reputation should be at least allowed to know how to spell his

own name. Why should any one insist on spelling it "Tolstoi"

(with one, two or three dots over the "i"), when he himself

writes it "Tolstoy"? The only reason I have ever heard suggested

is, that in England and America such outlandish views are

attributed to him, that an outlandish spelling is desirable to

match those views.

This novel, written in the rough by Tolstoy some years ago and

founded upon an actual occurrence, was completely rewritten by

him during the last year and a half, and all the proceeds have

been devoted by him to aiding the Doukhobors, a sect who were

persecuted in the Caucasus (especially from 1895 to 1898) for

refusing to learn war. About seven thousand three hundred of them

are settled in Canada, and about a hundred of the leaders are

exiled to the remote parts of Siberia.

Anything I may receive for my work in translating the book will

go to the same cause. "Prevention is better than cure," and I

would rather help people to abstain from killing and wounding

each other than devote the money to patch up their wounds after

the battle.

LOUISE MAUDE

RESURRECTION

CHAPTER I.

MASLOVA IN PRISON.

Though hundreds of thousands had done their very best to

disfigure the small piece of land on which they were crowded

together, by paying the ground with stones, scraping away every

vestige of vegetation, cutting down the trees, turning away birds

and beasts, and filling the air with the smoke of naphtha and

coal, still spring was spring, even in the town.

The sun shone warm, the air was balmy; everywhere, where it did

not get scraped away, the grass revived and sprang up between the

paving-stones as well as on the narrow strips of lawn on the

boulevards. The birches, the poplars, and the wild cherry

unfolded their gummy and fragrant leaves, the limes were

expanding their opening buds; crows, sparrows, and pigeons,

filled with the joy of spring, were getting their nests ready;

the flies were buzzing along the walls, warmed by the sunshine.

All were glad, the plants, the birds, the insects, and the

children. But men, grown-up men and women, did not leave off

cheating and tormenting themselves and each other. It was not

this spring morning men thought sacred and worthy of

consideration not the beauty of God's world, given for a joy to

all creatures, this beauty which inclines the heart to peace, to

harmony, and to love, but only their own devices for enslaving

one another.

Thus, in the prison office of the Government town, it was not the

fact that men and animals had received the grace and gladness of

spring that was considered sacred and important, but that a

notice, numbered and with a superscription, had come the day

before, ordering that on this 28th day of April, at 9 a.m., three

prisoners at present detained in the prison, a man and two women

(one of these women, as the chief criminal, to be conducted

separately), had to appear at Court. So now, on the 28th of

April, at 8 o'clock, a jailer and soon after him a woman warder

with curly grey hair, dressed in a jacket with sleeves trimmed

with gold, with a blue-edged belt round her waist, and having a

look of suffering on her face, came into the corridor.

"You want Maslova?" she asked, coming up to the cell with the

jailer who was on duty.

The jailer, rattling the iron padlock, opened the door of the

cell, from which there came a whiff of air fouler even than that

in the corridor, and called out, "Maslova! to the Court," and

closed the door again.

Even into the prison yard the breeze had brought the fresh

vivifying air from the fields. But in the corridor the air was

laden with the germs of typhoid, the smell of sewage,

putrefaction, and tar; every newcomer felt sad and dejected in

it. The woman warder felt this, though she was used to bad air.

She had just come in from outside, and entering the corridor, she

at once became sleepy.

From inside the cell came the sound of bustle and women's voices,

and the patter of bare feet on the floor.

"Now, then, hurry up, Maslova, I say!" called out the jailer, and

in a minute or two a small young woman with a very full bust came

briskly out of the door and went up to the jailer. She had on a

grey cloak over a white jacket and petticoat. On her feet she

wore linen stockings and prison shoes, and round her head was

tied a white kerchief, from under which a few locks of black hair

were brushed over the forehead with evident intent. The face of

the woman was of that whiteness peculiar to people who have lived

long in confinement, and which puts one in mind of shoots of

potatoes that spring up in a cellar. Her small broad hands and

full neck, which showed from under the broad collar of her cloak,

were of the same hue. Her black, sparkling eyes, one with a

slight squint, appeared in striking contrast to the dull pallor

of her face.

She carried herself very straight, expanding her full bosom.

With her head slightly thrown back, she stood in the corridor,

looking straight into the eyes of the jailer, ready to comply

with any order.

The jailer was about to lock the door when a wrinkled and

severe-looking old woman put out her grey head and began speaking

to Maslova. But the jailer closed the door, pushing the old

woman's head with it. A woman's laughter was heard from the cell,

and Maslova smiled, turning to the little grated opening in the

cell door. The old woman pressed her face to the grating from the

other side, and said, in a hoarse voice:

"Now mind, and when they begin questioning you, just repeat over

the same thing, and stick to it; tell nothing that is not

wanted."

"Well, it could not be worse than it is now, anyhow; I only wish

it was settled one way or another."

"Of course, it will be settled one way or another," said the

jailer, with a superior's self-assured witticism. "Now, then, get

along! Take your places!"

The old woman's eyes vanished from the grating, and Maslova

stepped out into the middle of the corridor. The warder in front,

they descended the stone stairs, past the still fouler, noisy

cells of the men's ward, where they were followed by eyes looking

out of every one of the gratings in the doors, and entered the

office, where two soldiers were waiting to escort her. A clerk

who was sitting there gave one of the soldiers a paper reeking of

tobacco, and pointing to the prisoner, remarked, "Take her."

The soldier, a peasant from Nijni Novgorod, with a red,

pock-marked face, put the paper into the sleeve of his coat,

winked to his companion, a broad-shouldered Tchouvash, and then

the prisoner and the soldiers went to the front entrance, out of

the prison yard, and through the town up the middle of the

roughly-paved street.

Isvostchiks [cabmen], tradespeople, cooks, workmen,

and government clerks, stopped and looked curiously at the

prisoner; some shook their heads and thought, "This is what evil

conduct, conduct unlike ours, leads to." The children stopped and

gazed at the robber with frightened looks; but the thought that

the soldiers were preventing her from doing more harm quieted

their fears. A peasant, who had sold his charcoal, and had had

some tea in the town, came up, and, after crossing himself, gave

her a copeck. The prisoner blushed and muttered something; she

noticed that she was attracting everybody's attention, and that

pleased her. The comparatively fresh air also gladdened her, but

it was painful to step on the rough stones with the ill-made

prison shoes on her feet, which had become unused to walking.

Passing by a corn-dealer's shop, in front of which a few pigeons

were strutting about, unmolested by any one, the prisoner almost

touched a grey-blue bird with her foot; it fluttered up and flew

close to her car, fanning her with its wings. She smiled, then

sighed deeply as she remembered her present position.

CHAPTER II.

MASLOVA'S EARLY LIFE.

The story of the prisoner Maslova's life was a very common one.

Maslova's mother was the unmarried daughter of a village woman,

employed on a dairy farm, which belonged to two maiden ladies who

were landowners. This unmarried woman had a baby every year, and,

as often happens among the village people, each one of these

undesired babies, after it had been carefully baptised, was

neglected by its mother, whom it hindered at her work, and left

to starve. Five children had died in this way. They had all been

baptised and then not sufficiently fed, and just left to die.

The sixth baby, whose father was a gipsy tramp, would have shared

the same fate, had it not so happened that one of the maiden

ladies came into the farmyard to scold the dairymaids for sending

up cream that smelt of the cow. The young woman was lying in the

cowshed with a fine, healthy, new-born baby. The old maiden lady

scolded the maids again for allowing the woman (who had just been

confined) to lie in the cowshed, and was about to go away, but

seeing the baby her heart was touched, and she offered to stand

godmother to the little girl, and pity for her little

god-daughter induced her to give milk and a little money to the

mother, so that she should feed the baby; and the little girl

lived. The old ladies spoke of her as "the saved one." When the

child was three years old, her mother fell ill and died, and the

maiden ladies took the child from her old grandmother, to whom

she was nothing but a burden.

The little black-eyed maiden grew to be extremely pretty, and so

full of spirits that the ladies found her very entertaining.

The younger of the ladies, Sophia Ivanovna, who had stood

godmother to the girl, had the kinder heart of the two sisters;

Maria Ivanovna, the elder, was rather hard. Sophia Ivanovna

dressed the little girl in nice clothes, and taught her to read

and write, meaning to educate her like a lady. Maria Ivanovna

thought the child should be brought up to work, and trained her

to be a good servant. She was exacting; she punished, and, when

in a bad temper, even struck the little girl. Growing up under

these two different influences, the girl turned out half servant,

half young lady. They called her Katusha, which sounds less

refined than Katinka, but is not quite so common as Katka. She

used to sew, tidy up the rooms, polish the metal cases of the

icons and do other light work, and sometimes she sat and read to

the ladies.

Though she had more than one offer, she would not marry. She felt

that life as the wife of any of the working men who were courting

her would be too hard; spoilt as she was by a life of case.

She lived in this manner till she was sixteen, when the nephew of

the old ladies, a rich young prince, and a university student,

came to stay with his aunts, and Katusha, not daring to

acknowledge it even to herself, fell in love with him.

Then two years later this same nephew stayed four days with his

aunts before proceeding to join his regiment, and the night

before he left he betrayed Katusha, and, after giving her a

100-rouble note, went away. Five months later she knew for

certain that she was to be a mother. After that everything seemed

repugnant to her, her only thought being how to escape from the

shame that awaited her. She began not only to serve the ladies in

a half-hearted and negligent way, but once, without knowing how

it happened, was very rude to them, and gave them notice, a thing

she repented of later, and the ladies let her go, noticing

something wrong and very dissatisfied with her. Then she got a

housemaid's place in a police-officer's house, but stayed there

only three months, for the police officer, a man of fifty, began

to torment her, and once, when he was in a specially enterprising

mood, she fired up, called him "a fool and old devil," and gave

him such a knock in the chest that he fell. She was turned out

for her rudeness. It was useless to look for another situation,

for the time of her confinement was drawing near, so she went to

the house of a village midwife, who also sold wine. The

confinement was easy; but the midwife, who had a case of fever in

the village, infected Katusha, and her baby boy had to be sent to

the foundlings' hospital, where, according to the words of the

old woman who took him there, he at once died. When Katusha went

to the midwife she had 127 roubles in all, 27 which she had

earned and 100 given her by her betrayer. When she left she had

but six roubles; she did not know how to keep money, but spent it

on herself, and gave to all who asked. The midwife took 40

roubles for two months' board and attendance, 25 went to get the

baby into the foundlings' hospital, and 40 the midwife borrowed

to buy a cow with. Twenty roubles went just for clothes and

dainties. Having nothing left to live on, Katusha had to look out

for a place again, and found one in the house of a forester. The

forester was a married man, but he, too, began to annoy her from

the first day. He disgusted her, and she tried to avoid him. But

he, more experienced and cunning, besides being her master, who

could send her wherever he liked, managed to accomplish his

object. His wife found it out, and, catching Katusha and her

husband in a room all by themselves, began beating her. Katusha

defended herself, and they had a fight, and Katusha got turned

out of the house without being paid her wages.

Then Katusha went to live with her aunt in town. The aunt's

husband, a bookbinder, had once been comfortably off, but had

lost all his customers, and had taken to drink, and spent all he

could lay hands on at the public-house. The aunt kept a little

laundry, and managed to support herself, her children, and her

wretched husband. She offered Katusha the place of an assistant

laundress; but seeing what a life of misery and hardship her

aunt's assistants led, Katusha hesitated, and applied to a

registry office for a place. One was found for her with a lady

who lived with her two sons, pupils at a public day school. A

week after Katusha had entered the house the elder, a big fellow

with moustaches, threw up his studies and made love to her,

continually following her about. His mother laid all the blame on

Katusha, and gave her notice.

It so happened that, after many fruitless attempts to find a

situation, Katusha again went to the registry office, and there

met a woman with bracelets on her bare, plump arms and rings on

most of her fingers. Hearing that Katusha was badly in want of a

place, the woman gave her her address, and invited her to come to

her house. Katusha went. The woman received her very kindly, set

cake and sweet wine before her, then wrote a note and gave it to

a servant to take to somebody. In the evening a tall man, with

long, grey hair and a white beard, entered the room, and sat down

at once near Katusha, smiling and gazing at her with glistening

eyes. He began joking with her. The hostess called him away into

the next room, and Katusha heard her say, "A fresh one from the

country," Then the hostess called Katusha aside and told her that

the man was an author, and that he had a great deal of money, and

that if he liked her he would not grudge her anything. He did

like her, and gave her 25 roubles, promising to see her often.

The 25 roubles soon went; some she paid to her aunt for board and

lodging; the rest was spent on a hat, ribbons, and such like. A

few days later the author sent for her, and she went. He gave her

another 25 roubles, and offered her a separate lodging.

Next door to the lodging rented for her by the author there lived

a jolly young shopman, with whom Katusha soon fell in love. She

told the author, and moved to a little lodging of her own. The

shopman, who promised to marry her, went to Nijni on business

without mentioning it to her, having evidently thrown her up, and

Katusha remained alone. She meant to continue living in the

lodging by herself, but was informed by the police that in this

case she would have to get a license. She returned to her aunt.

Seeing her fine dress, her hat, and mantle, her aunt no longer

offered her laundry work. As she understood things, her niece had

risen above that sort of thing. The question as to whether she

was to become a laundress or not did not occur to Katusha,

either. She looked with pity at the thin, hard-worked

laundresses, some already in consumption, who stood washing or

ironing with their thin arms in the fearfully hot front room,

which was always full of soapy steam and draughts from the

windows, and thought with horror that she might have shared the

same fate.

Katusha had begun to smoke some time before, and since the young

shopman had thrown her up she was getting more and more into the

habit of drinking. It was not so much the flavour of wine that

tempted her as the fact that it gave her a chance of forgetting

the misery she suffered, making her feel more unrestrained and

more confident of her own worth, which she was not when quite

sober; without wine she felt sad and ashamed. Just at this time a

woman came along who offered to place her in one of the largest

establishments in the city, explaining all the advantages and

benefits of the situation. Katusha had the choice before her of

either going into service or accepting this offer--and she chose

the latter. Besides, it seemed to her as though, in this way, she

could revenge herself on her betrayer and the shopman and all

those who had injured her. One of the things that tempted her,

and was the cause of her decision, was the woman telling her she

might order her own dresses--velvet, silk, satin, low-necked ball

dresses, anything she liked. A mental picture of herself in a

bright yellow silk trimmed with black velvet with low neck and

short sleeves conquered her, and she gave up her passport. On the

same evening the procuress took an isvostchik and drove her to

the notorious house kept by Carolina Albertovna Kitaeva.

From that day a life of chronic sin against human and divine laws

commenced for Katusha Maslova, a life which is led by hundreds of

thousands of women, and which is not merely tolerated but

sanctioned by the Government, anxious for the welfare of its

subjects; a life which for nine women out of ten ends in painful

disease, premature decrepitude, and death.

Katusha Maslova lived this life for seven years. During these

years she twice changed houses, and had once been to the

hospital. In the seventh year of this life, when she was

twenty-six years old, happened that for which she was put in

prison and for which she was now being taken to be tried, after

more than three months of confinement with thieves and murderers

in the stifling air of a prison.

CHAPTER III.

NEKHLUDOFF.

When Maslova, wearied out by the long walk, reached the building,

accompanied by two soldiers, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff,

who had seduced her, was still lying on his high bedstead, with a

feather bed on the top of the spring mattress, in a fine, clean,

well-ironed linen night shirt, smoking a cigarette, and

considering what he had to do to-day, and what had happened

yesterday.

Recalling the evening he had spent with the Korchagins, a wealthy

and aristocratic family, whose daughter every one expected he

would marry, he sighed, and, throwing away the end of his

cigarette, was going to take another out of the silver case; but,

changing his mind, he resolutely raised his solid frame, and,

putting down his smooth, white legs, stepped into his slippers,

threw his silk dressing gown over his broad shoulders, and passed

into his dressing-room, walking heavily and quickly. There he

carefully cleaned his teeth, many of which were filled, with

tooth powder, and rinsed his mouth with scented elixir. After

that he washed his hands with perfumed soap, cleaned his long

nails with particular care, then, from a tap fixed to his marble

washstand, he let a spray of cold water run over his face and

stout neck. Having finished this part of the business, he went

into a third room, where a shower bath stood ready for him.

Having refreshed his full, white, muscular body, and dried it

with a rough bath sheet, he put on his fine undergarments and his

boots, and sat down before the glass to brush his black beard and

his curly hair, that had begun to get thin above the forehead.

Everything he used, everything belonging to his toilet, his

linen, his clothes, boots, necktie, pin, studs, was of the best

quality, very quiet, simple, durable and costly.

Nekhludoff dressed leisurely, and went into the dining-room. A

table, which looked very imposing with its four legs carved in

the shape of lions' paws, and a huge side-board to match, stood

in the oblong room, the floor of which had been polished by three

men the day before. On the table, which was covered with a fine,

starched cloth, stood a silver coffeepot full of aromatic coffee,

a sugar basin, a jug of fresh cream, and a bread basket filled

with fresh rolls, rusks, and biscuits; and beside the plate lay

the last number of the Revue des Deux Mondes, a newspaper, and

several letters.

Nekhludoff was just going to open his letters, when a stout,

middle-aged woman in mourning, a lace cap covering the widening

parting of her hair, glided into the room. This was Agraphena

Petrovna, formerly lady's maid to Nekhludoff's mother. Her

mistress had died quite recently in this very house, and she

remained with the son as his housekeeper. Agraphena Petrovna had

spent nearly ten years, at different times, abroad with

Nekhludoff's mother, and had the appearance and manners of a

lady. She had lived with the Nekhludoffs from the time she was a

child, and had known Dmitri Ivanovitch at the time when he was

still little Mitinka.

"Good-morning, Dmitri Ivanovitch."

"Good-morning, Agraphena Petrovna. What is it you want?"

Nekhludoff asked.

"A letter from the princess; either from the mother or the

daughter. The maid brought it some time ago, and is waiting in my

room," answered Agraphena Petrovna, handing him the letter with a

significant smile.

"All right! Directly!" said Nekhludoff, taking the letter and

frowning as he noticed Agraphena Petrovna's smile.

That smile meant that the letter was from the younger Princess

Korchagin, whom Agraphena Petrovna expected him to marry. This

supposition of hers annoyed Nekhludoff.

"Then I'll tell her to wait?" and Agraphena Petrovna took a crumb

brush which was not in its place, put it away, and sailed out of

the room.

Nekhludoff opened the perfumed note, and began reading it.

The note was written on a sheet of thick grey paper, with rough

edges; the writing looked English. It said:

Having assumed the task of acting as your memory, I take the

liberty of reminding you that on this the 28th day of April you

have to appear at the Law Courts, as juryman, and, in

consequence, can on no account accompany us and Kolosoff to the

picture gallery, as, with your habitual flightiness, you promised

yesterday; a moins que vous ne soyez dispose a payer la cour

d'assise les 300 roubles d'amende que vous vous refusez pour

votre cheval, for not appearing in time. I remembered it last

night after you were gone, so do not forget.

Princess M. Korchagin.

On the other side was a postscript.

Maman vous fait dire que votre convert vous attendra jusqu'a la

nuit. Venez absolument a quelle heure que cela soit.

M. K.

Nekhludoff made a grimace. This note was a continuation of that

skilful manoeuvring which the Princess Korchagin had already

practised for two months in order to bind him closer and closer

with invisible threads. And yet, beside the usual hesitation of

men past their youth to marry unless they are very much in love,

Nekhludoff had very good reasons why, even if he did make up his

mind to it, he could not propose at once. It was not that ten

years previously he had betrayed and forsaken Maslova; he had

quite forgotten that, and he would not have considered it a

reason for not marrying. No! The reason was that he had a liaison

with a married woman, and, though he considered it broken off,

she did not.

Nekhludoff was rather shy with women, and his very shyness

awakened in this married woman, the unprincipled wife of the

marechal de noblesse of a district where Nekhludoff was present

at an election, the desire of vanquishing him. This woman drew

him into an intimacy which entangled him more and more, while it

daily became more distasteful to him. Having succumbed to the

temptation, Nekhludoff felt guilty, and had not the courage to

break the tie without her consent. And this was the reason he did

not feel at liberty to propose to Korchagin even if he had wished

to do so. Among the letters on the table was one from this

woman's husband. Seeing his writing and the postmark, Nekhludoff

flushed, and felt his energies awakening, as they always did when

he was facing any kind of danger.

But his excitement passed at once. The marechal do noblesse, of

the district in which his largest estate lay, wrote only to let

Nekhludoff know that there was to be a special meeting towards

the end of May, and that Nekhludoff was to be sure and come to

"donner un coup d'epaule," at the important debates concerning

the schools and the roads, as a strong opposition by the

reactionary party was expected.

The marechal was a liberal, and was quite engrossed in this

fight, not even noticing the misfortune that had befallen him.

Nekhludoff remembered the dreadful moments he had lived through;

once when he thought that the husband had found him out and was

going to challenge him, and he was making up his mind to fire

into the air; also the terrible scene he had with her when she

ran out into the park, and in her excitement tried to drown

herself in the pond.

"Well, I cannot go now, and can do nothing until I get a reply

from her," thought Nekhludoff. A week ago he had written her a

decisive letter, in which he acknowledged his guilt, and his

readiness to atone for it; but at the same time he pronounced

their relations to be at an end, for her own good, as he

expressed it. To this letter he had as yet received no answer.

This might prove a good sign, for if she did not agree to break

off their relations, she would have written at once, or even come

herself, as she had done before. Nekhludoff had heard that there

was some officer who was paying her marked attention, and this

tormented him by awakening jealousy, and at the same time

encouraged him with the hope of escape from the deception that

was oppressing him.

The other letter was from his steward. The steward wrote to tell

him that a visit to his estates was necessary in order to enter

into possession, and also to decide about the further management

of his lands; whether it was to continue in the same way as when

his mother was alive, or whether, as he had represented to the

late lamented princess, and now advised the young prince, they

had not better increase their stock and farm all the land now

rented by the peasants themselves. The steward wrote that this

would be a far more profitable way of managing the property; at

the same time, he apologised for not having forwarded the 3,000

roubles income due on the 1st. This money would he sent on by the

next mail. The reason for the delay was that he could not get the

money out of the peasants, who had grown so untrustworthy that he

had to appeal to the authorities. This letter was partly

disagreeable, and partly pleasant. It was pleasant to feel that

he had power over so large a property, and yet disagreeable,

because Nekhludoff had been an enthusiastic admirer of Henry

George and Herbert Spencer. Being himself heir to a large

property, he was especially struck by the position taken up by

Spencer in Social Statics, that justice forbids private

landholding, and with the straightforward resoluteness of his

age, had not merely spoken to prove that land could not be looked

upon as private property, and written essays on that subject at

the university, but had acted up to his convictions, and,

considering it wrong to hold landed property, had given the small

piece of land he had inherited from his father to the peasants.

Inheriting his mother's large estates, and thus becoming a landed

proprietor, he had to choose one of two things: either to give up

his property, as he had given up his father's land ten years

before, or silently to confess that all his former ideas were

mistaken and false.

He could not choose the former because he had no means but the

landed estates (he did not care to serve); moreover, he had

formed luxurious habits which he could not easily give up.

Besides, he had no longer the same inducements; his strong

convictions, the resoluteness of youth, and the ambitious desire

to do something unusual were gone. As to the second course, that

of denying those clear and unanswerable proofs of the injustice

of landholding, which he had drawn from Spencer's Social Statics,

and the brilliant corroboration of which he had at a later period

found in the works of Henry George, such a course was impossible

to him.

CHAPTER IV.

MISSY.

WHEN Nekhludoff had finished his coffee, he went to his study to

look at the summons, and find out what time he was to appear at

the court, before writing his answer to the princess. Passing

through his studio, where a few studies hung on the walls and,

facing the easel, stood an unfinished picture, a feeling of

inability to advance in art, a sense of his incapacity, came over

him. He had often had this feeling, of late, and explained it by

his too finely-developed aesthetic taste; still, the feeling was

a very unpleasant one. Seven years before this he had given up

military service, feeling sure that he had a talent for art, and

had looked down with some disdain at all other activity from the

height of his artistic standpoint. And now it turned out that he

had no right to do so, and therefore everything that reminded him

of all this was unpleasant. He looked at the luxurious fittings

of the studio with a heavy heart, and it was in no cheerful mood

that he entered his study, a large, lofty room fitted up with a

view to comfort, convenience, and elegant appearance. He found

the summons at once in a pigeon hole, labelled "immediate," of

his large writing table. He had to appear at the court at 11

o'clock.

Nekhludoff sat down to write a note in reply to the princess,

thanking her for the invitation, and promising to try and come to

dinner. Having written one note, he tore it up, as it seemed too

intimate. He wrote another, but it was too cold; he feared it

might give offence, so he tore it up, too. He pressed the button

of an electric bell, and his servant, an elderly, morose-looking

man, with whiskers and shaved chin and lip, wearing a grey cotton

apron, entered at the door.

"Send to fetch an isvostchik, please."

"Yes, sir."

"And tell the person who is waiting that I send thanks for the

invitation, and shall try to come."

"Yes, sir."

"It is not very polite, but I can't write; no matter, I shall see

her today," thought Nekhludoff, and went to get his overcoat.

When he came out of the house, an isvostchik he knew, with

india-rubber tires to his trap, was at the door waiting for him.

"You had hardly gone away from Prince Korchagin's yesterday," he

said, turning half round, "when I drove up, and the Swiss at the

door says, 'just gone.'" The isvostchik knew that Nekhludoff

visited at the Korchagins, and called there on the chance of

being engaged by him.

"Even the isvostchiks know of my relations with the Korchagins,"

thought Nekhludoff, and again the question whether he should not

marry Princess Korchagin presented itself to him, and he could

not decide it either way, any more than most of the questions

that arose in his mind at this time.

It was in favour of marriage in general, that besides the

comforts of hearth and home, it made a moral life possible, and

chiefly that a family would, so Nekhludoff thought, give an aim

to his now empty life.

Against marriage in general was the fear, common to bachelors

past their first youth, of losing freedom, and an unconscious awe

before this mysterious creature, a woman.

In this particular case, in favour of marrying Missy (her name

was Mary, but, as is usual among a certain set, a nickname had

been given her) was that she came of good family, and differed in

everything, manner of speaking, walking, laughing, from the

common people, not by anything exceptional, but by her "good

breeding"--he could find no other term for this quality, though

he prized it very highly---and, besides, she thought more of him

than of anybody else, therefore evidently understood him. This

understanding of him, i.e., the recognition of his superior

merits, was to Nekhludoff a proof of her good sense and correct

judgment. Against marrying Missy in particular, was, that in all

likelihood, a girl with even higher qualities could be found,

that she was already 27, and that he was hardly her first love.

This last idea was painful to him. His pride would not reconcile

itself with the thought that she had loved some one else, even in

the past. Of course, she could not have known that she should

meet him, but the thought that she was capable of loving another

offended him. So that he had as many reasons for marrying as

against it; at any rate, they weighed equally with Nekhludoff,

who laughed at himself, and called himself the ass of the fable,

remaining like that animal undecided which haycock to turn to.

"At any rate, before I get an answer from Mary Vasilievna (the

marechal's wife), and finish completely with her, I can do

nothing," he said to himself. And the conviction that he might,

and was even obliged, to delay his decision, was comforting.

"Well, I shall consider all that later on," he said to himself,

as the trap drove silently along the asphalt pavement up to the

doors of the Court.

"Now I must fulfil my public duties conscientiously, as I am in

the habit of always doing, and as I consider it right to do.

Besides, they are often interesting." And he entered the hall of

the Law Courts, past the doorkeeper.

CHAPTER V.

THE JURYMEN.

The corridors of the Court were already full of activity. The

attendants hurried, out of breath, dragging their feet along the

ground without lifting them, backwards and forwards, with all

sorts of messages and papers. Ushers, advocates, and law officers

passed hither and thither. Plaintiffs, and those of the accused

who were not guarded, wandered sadly along the walls or sat

waiting.

"Where is the Law Court?" Nekhludoff asked of an attendant.

"Which? There is the Civil Court and the Criminal Court."

"I am on the jury."

"The Criminal Court you should have said. Here to the right, then

to the left--the second door."

Nekhludoff followed the direction.

Meanwhile some of the Criminal Court jurymen who were late had

hurriedly passed into a separate room. At the door mentioned two

men stood waiting.

One, a tall, fat merchant, a kind-hearted fellow, had evidently

partaken of some refreshments and a glass of something, and was

in most pleasant spirits. The other was a shopman of Jewish

extraction. They were talking about the price of wool when

Nekhludoff came up and asked them if this was the jurymen's room.

"Yes, my dear sir, this is it. One of us? On the jury, are you?"

asked the merchant, with a merry wink.

"Ah, well, we shall have a go at the work together," he

continued, after Nekhludoff had answered in the affirmative. "My

name is Baklasheff, merchant of the Second Guild," he said,

putting out his broad, soft, flexible hand.

"With whom have I the honour?"

Nekhludoff gave his name and passed into the jurymen's room.

Inside the room were about ten persons of all sorts. They had

come but a short while ago, and some were sitting, others walking

up and down, looking at each other, and making each other's

acquaintance. There was a retired colonel in uniform; some were

in frock coats, others in morning coats, and only one wore a

peasant's dress.

Their faces all had a certain look of satisfaction at the

prospect of fulfilling a public duty, although many of them had

had to leave their businesses, and most were complaining of it.

The jurymen talked among themselves about the weather, the early

spring, and the business before them, some having been

introduced, others just guessing who was who. Those who were not

acquainted with Nekhludoff made haste to get introduced,

evidently looking upon this as an honour, and he taking it as his

due, as he always did when among strangers. Had he been asked why

he considered himself above the majority of people, he could not

have given an answer; the life he had been living of late was not

particularly meritorious. The fact of his speaking English,

French, and German with a good accent, and of his wearing the

best linen, clothes, ties, and studs, bought from the most

expensive dealers in these goods, he quite knew would not serve

as a reason for claiming superiority. At the same time he did

claim superiority, and accepted the respect paid him as his due,

and was hurt if he did not get it. In the jurymen's room his

feelings were hurt by disrespectful treatment. Among the jury

there happened to be a man whom he knew, a former teacher of his

sister's children, Peter Gerasimovitch. Nekhludoff never knew his

surname, and even bragged a bit about this. This man was now a

master at a public school. Nekhludoff could not stand his

familiarity, his self-satisfied laughter, his vulgarity, in

short.

"Ah ha! You're also trapped." These were the words, accompanied

with boisterous laughter, with which Peter Gerasimovitch greeted

Nekhludoff. "Have you not managed to get out of it?"

"I never meant to get out of it," replied Nekhludoff, gloomily,

and in a tone of severity.

"Well, I call this being public spirited. But just wait until you

get hungry or sleepy; you'll sing to another tune then."

"This son of a priest will be saying 'thou' [in Russian, as in

many other languages, "thou" is used generally among people very

familiar with each other, or by superiors to inferiors] to me

next," thought Nekhludoff, and walked away, with such a look of

sadness on his face, as might have been natural if he had just

heard of the death of all his relations. He came up to a group

that had formed itself round a clean-shaven, tall, dignified man,

who was recounting something with great animation. This man was

talking about the trial going on in the Civil Court as of a case

well known to himself, mentioning the judges and a celebrated

advocate by name. He was saying that it seemed wonderful how the

celebrated advocate had managed to give such a clever turn to the

affair that an old lady, though she had the right on her side,

would have to pay a large sum to her opponent. "The advocate is a

genius," he said.

The listeners heard it all with respectful attention, and several

of them tried to put in a word, but the man interrupted them, as

if he alone knew all about it.

Though Nekhludoff had arrived late, he had to wait a long time.

One of the members of the Court had not yet come, and everybody

was kept waiting.

CHAPTER VI.

THE JUDGES.

The president, who had to take the chair, had arrived early. The

president was a tall, stout man, with long grey whiskers. Though

married, he led a very loose life, and his wife did the same, so

they did not stand in each other's way. This morning he had

received a note from a Swiss girl, who had formerly been a

governess in his house, and who was now on her way from South

Russia to St. Petersburg. She wrote that she would wait for him

between five and six p.m. in the Hotel Italia. This made him wish

to begin and get through the sitting as soon as possible, so as

to have time to call before six p.m. on the little red-haired

Clara Vasilievna, with whom he had begun a romance in the country

last summer. He went into a private room, latched the door, took

a pair of dumb-bells out of a cupboard, moved his arms 20 times

upwards, downwards, forwards, and sideways, then holding the

dumb-bells above his head, lightly bent his knees three times.

"Nothing keeps one going like a cold bath and exercise," he said,

feeling the biceps of his right arm with his left hand, on the

third finger of which he wore a gold ring. He had still to do the

moulinee movement (for he always went through those two exercises

before a long sitting), when there was a pull at the door. The

president quickly put away the dumb-bells and opened the door,

saying, "I beg your pardon."

One of the members, a high-shouldered, discontented-looking man,

with gold spectacles, came into the room. "Matthew Nikitich has

again not come," he said, in a dissatisfied tone.

"Not yet?" said the president, putting on his uniform. "He is

always late."

"It is extraordinary. He ought to be ashamed of himself," said

the member, angrily, and taking out a cigarette.

This member, a very precise man, had had an unpleasant encounter

with his wife in the morning, because she had spent her allowance

before the end of the month, and had asked him to give her some

money in advance, but he would not give way to her, and they had

a quarrel. The wife told him that if he were going to behave so,

he need not expect any dinner; there would be no dinner for him

at home. At this point he left, fearing that she might carry out

her threat, for anything might be expected from her. "This comes

of living a good, moral life," he thought, looking at the

beaming, healthy, cheerful, and kindly president, who, with

elbows far apart, was smoothing his thick grey whiskers with his

fine white hands over the embroidered collar of his uniform. "He

is always contented and merry while I am suffering."

The secretary came in and brought some document.

"Thanks, very much," said the president, lighting a cigarette.

"Which case shall we take first, then?"

"The poisoning case, I should say," answered the secretary, with

indifference.

"All right; the poisoning case let it be," said the president,

thinking that he could get this case over by four o'clock, and

then go away. "And Matthew Nikitich; has he come?"

"Not yet."

"And Breve?"

"He is here," replied the secretary.

"Then if you see him, please tell him that we begin with the

poisoning case." Breve was the public prosecutor, who was to read

the indictment in this case.

In the corridor the secretary met Breve, who, with up lifted

shoulders, a portfolio under one arm, the other swinging with the

palm turned to the front, was hurrying along the corridor,

clattering with his heels.

"Michael Petrovitch wants to know if you are ready? the secretary

asked.

"Of course; I am always ready," said the public prosecutor. "What

are we taking first?

"The poisoning case."

"That's quite right," said the public prosecutor, but did not

think it at all right. He had spent the night in a hotel playing

cards with a friend who was giving a farewell party. Up to five

in the morning they played and drank, so he had no time to look

at this poisoning case, and meant to run it through now. The

secretary, happening to know this, advised the president to begin

with the poisoning case. The secretary was a Liberal, even a

Radical, in opinion.

Breve was a Conservative; the secretary disliked him, and envied

him his position.

"Well, and how about the Skoptzy?" [a religious sect] asked the

secretary.

"I have already said that I cannot do it without witnesses, and

so I shall say to the Court."

"Dear me, what does it matter?"

"I cannot do it," said Breve; and, waving his arm, he ran into

his private room.

He was putting off the case of the Skoptzy on account of the

absence of a very unimportant witness, his real reason being that

if they were tried by an educated jury they might possibly be

acquitted.

By an agreement with the president this case was to be tried in

the coming session at a provincial town, where there would be

more peasants, and, therefore, more chances of conviction.

The movement in the corridor increased. The people crowded most

at the doors of the Civil Court, in which the case that the

dignified man talked about was being heard.

An interval in the proceeding occurred, and the old woman came

out of the court, whose property that genius of an advocate had

found means of getting for his client, a person versed in law who

had no right to it whatever. The judges knew all about the case,

and the advocate and his client knew it better still, but the

move they had invented was such that it was impossible not to

take the old woman's property and not to hand it over to the

person versed in law.

The old woman was stout, well dressed, and had enormous flowers

on her bonnet; she stopped as she came out of the door, and

spreading out her short fat arms and turning to her advocate, she

kept repeating. "What does it all mean? just fancy!"

The advocate was looking at the flowers in her bonnet, and

evidently not listening to her, but considering some question or

other.

Next to the old woman, out of the door of the Civil Court, his

broad, starched shirt front glistening from under his low-cut

waistcoat, with a self-satisfied look on his face, came the

celebrated advocate who had managed to arrange matters so that

the old woman lost all she had, and the person versed in the law

received more than 100,000 roubles. The advocate passed close to

the old woman, and, feeling all eyes directed towards him, his

whole bearing seemed to say: "No expressions of deference are

required."

CHAPTER VII.

THE OFFICIALS OF THE COURT.

At last Matthew Nikitich also arrived, and the usher, a thin man,

with a long neck and a kind of sideways walk, his nether lip

protruding to one side, which made him resemble a turkey, came

into the jurymen's room.

This usher was an honest man, and had a university education, but

could not keep a place for any length of time, as he was subject

to fits of drunkenness. Three months before a certain countess,

who patronised his wife, had found him this place, and he was

very pleased to have kept it so long.

"Well, sirs, is everybody here?" he asked, putting his pince-nez

on his nose, and looking round.

"Everybody, I think," said the jolly merchant.

"All right; we'll soon see." And, taking a list from his pocket,

he began calling out the names, looking at the men, sometimes

through and sometimes over his pince-nez.

"Councillor of State, [grades such as this are common in Russia,

and mean very little] J. M. Nikiforoff!"

"I am he," said the dignified-looking man, well versed in the

habits of the law court.

"Ivan Semionovitch Ivanoff, retired colonel!

"Here!" replied a thin man, in the uniform of a retired officer.

"Merchant of the Second Guild, Peter Baklasheff!"

"Here we are, ready!" said the good-humoured merchant, with a

broad smile.

"Lieutenant of the Guards, Prince Dmitri Nekhludoff!"

"I am he," answered Nekhludoff.

The usher bowed to him, looking over his pince-nez, politely and

pleasantly, as if wishing to distinguish him from the others.

"Captain Youri Demitrievitch-Dantchenko, merchant; Grigori

Euphimitch Kouleshoff," etc. All but two were present.

"Now please to come to the court, gentlemen," said the usher,

pointing to the door, with an amiable wave of his hand.

All moved towards the door, pausing to let each other pass. Then

they went through the corridor into the court.

The court was a large, long room. At one end there was a raised

platform, with three steps leading up to it, on which stood a

table, covered with a green cloth trimmed with a fringe of a

darker shade. At the table were placed three arm-chairs, with

high-carved oak backs; on the wall behind them hung a

full-length, brightly-coloured portrait of the Emperor in uniform

and ribbon, with one foot in advance, and holding a sword. In the

right corner hung a case, with an image of Christ crowned with

thorns, and beneath it stood a lectern, and on the same side the

prosecuting attorney's desk. On the left, opposite the desk, was

the secretary's table, and in front of it, nearer the public, an

oak grating, with the prisoners' bench, as yet unoccupied, behind

it. Besides all this, there were on the right side of the

platform high-backed ashwood chairs for the jury, and on the

floor below tables for the advocates. All this was in the front

part of the court, divided from the back by a grating.

The back was all taken up by seats in tiers. Sitting on the front

seats were four women, either servant or factory girls, and two

working men, evidently overawed by the grandeur of the room, and

not venturing to speak above a whisper.

Soon after the jury had come in the usher entered, with his

sideward gait, and stepping to the front, called out in a loud

voice, as if he meant to frighten those present, "The Court is

coming!" Every one got up as the members stepped on to the

platform. Among them the president, with his muscles and fine

whiskers. Next came the gloomy member of the Court, who was now

more gloomy than ever, having met his brother-in-law, who

informed him that he had just called in to see his sister (the

member's wife), and that she had told him that there would be no

dinner there.

"So that, evidently, we shall have to call in at a cook shop,"

the brother-in-law added, laughing.

"It is not at all funny," said the gloomy member, and became

gloomier still.

Then at last came the third member of the Court, the same Matthew

Nikitich, who was always late. He was a bearded man, with large,

round, kindly eyes. He was suffering from a catarrh of the

stomach, and, according to his doctor's advice, he had begun

trying a new treatment, and this had kept him at home longer than

usual. Now, as he was ascending the platform, he had a pensive

air. He was in the habit of making guesses in answer to all sorts

of self-put questions by different curious means. Just now he had

asked whether the new treatment would be beneficial, and had

decided that it would cure his catarrh if the number of steps

from the door to his chair would divide by three. He made 26

steps, but managed to get in a 27th just by his chair.

The figures of the president and the members in their uniforms,

with gold-embroidered collars, looked very imposing. They seemed

to feel this themselves, and, as if overpowered by their own

grandeur, hurriedly sat down on the high backed chairs behind the

table with the green cloth, on which were a triangular article

with an eagle at the top, two glass vases--something like those

in which sweetmeats are kept in refreshment rooms--an inkstand,

pens, clean paper, and good, newly-cut pencils of different

kinds.

The public prosecutor came in with the judges. With his portfolio

under one arm, and swinging the other, he hurriedly walked to his

seat near the window, and was instantly absorbed in reading and

looking through the papers, not wasting a single moment, in hope

of being ready when the business commenced. He had been public

prosecutor but a short time, and had only prosecuted four times

before this. He was very ambitious, and had firmly made up his

mind to get on, and therefore thought it necessary to get a

conviction whenever he prosecuted. He knew the chief facts of the

poisoning case, and had already formed a plan of action. He only

wanted to copy out a few points which he required.

The secretary sat on the opposite side of the platform, and,

having got ready all the papers he might want, was looking

through an article, prohibited by the censor, which he had

procured and read the day before. He was anxious to have a talk

about this article with the bearded member, who shared his views,

but wanted to look through it once more before doing so.

CHAPTER VIII.

SWEARING IN THE JURY.

The president, having looked through some papers and put a few

questions to the usher and the secretary, gave the order for the

prisoners to be brought in.

The door behind the grating was instantly opened, and two

gendarmes, with caps on their heads, and holding naked swords in

their hands, came in, followed by the prisoners, a red-haired,

freckled man, and two women. The man wore a prison cloak, which

was too long and too wide for him. He stuck out his thumbs, and

held his arms close to his sides, thus keeping the sleeves, which

were also too long, from slipping over his hands. Without looking

at the judges he gazed steadfastly at the form, and passing to

the other side of it, he sat down carefully at the very edge,

leaving plenty of room for the others. He fixed his eyes on the

president, and began moving the muscles of his cheeks, as if

whispering something. The woman who came next was also dressed in

a prison cloak, and had a prison kerchief round her head. She had

a sallow complexion, no eyebrows or lashes, and very red eyes.

This woman appeared perfectly calm. Having caught her cloak

against something, she detached it carefully, without any haste,

and sat down.

The third prisoner was Maslova.

As soon as she appeared, the eyes of all the men in the court

turned her way, and remained fixed on her white face, her

sparklingly-brilliant black eyes and the swelling bosom under the

prison cloak. Even the gendarme whom she passed on her way to her

seat looked at her fixedly till she sat down, and then, as if

feeling guilty, hurriedly turned away, shook himself, and began

staring at the window in front of him.

The president paused until the prisoners had taken their seats,

and when Maslova was seated, turned to the secretary.

Then the usual procedure commenced; the counting of the jury,

remarks about those who had not come, the fixing of the fines to

be exacted from them, the decisions concerning those who claimed

exemption, the appointing of reserve jurymen.

Having folded up some bits of paper and put them in one of the

glass vases, the president turned up the gold-embroidered cuffs

of his uniform a little way, and began drawing the lots, one by

one, and opening them. Nekhludoff was among the jurymen thus

drawn. Then, having let down his sleeves, the president requested

the priest to swear in the jury.

The old priest, with his puffy, red face, his brown gown, and his

gold cross and little order, laboriously moving his stiff legs,

came up to the lectern beneath the icon.

The jurymen got up, and crowded towards the lectern.

"Come up, please," said the priest, pulling at the cross on his

breast with his plump hand, and waiting till all the jury had

drawn near. When they had all come up the steps of the platform,

the priest passed his bald, grey head sideways through the greasy

opening of the stole, and, having rearranged his thin hair, he

again turned to the jury. "Now, raise your right arms in this

way, and put your fingers together, thus," he said, with his

tremulous old voice, lifting his fat, dimpled hand, and putting

the thumb and two first fingers together, as if taking a pinch of

something. "Now, repeat after me, 'I promise and swear, by the

Almighty God, by His holy gospels, and by the life-giving cross

of our Lord, that in this work which,'" he said, pausing between

each sentence--"don't let your arm down; hold it like this," he

remarked to a young man who had lowered his arm--"'that in this

work which . . . '"

The dignified man with the whiskers, the colonel, the merchant,

and several more held their arms and fingers as the priest

required of them, very high, very exactly, as if they liked doing

it; others did it unwillingly and carelessly. Some repeated the

words too loudly, and with a defiant tone, as if they meant to

say, "In spite of all, I will and shall speak." Others whispered

very low, and not fast enough, and then, as if frightened,

hurried to catch up the priest. Some kept their fingers tightly

together, as if fearing to drop the pinch of invisible something

they held; others kept separating and folding theirs. Every one

save the old priest felt awkward, but he was sure he was

fulfilling a very useful and important duty.

After the swearing in, the president requested the jury to choose

a foreman, and the jury, thronging to the door, passed out into

the debating-room, where almost all of them at once began to

smoke cigarettes. Some one proposed the dignified man as foreman,

and he was unanimously accepted. Then the jurymen put out their

cigarettes and threw them away and returned to the court. The

dignified man informed the president that he was chosen foreman,

and all sat down again on the high-backed chairs.

Everything went smoothly, quickly, and not without a certain

solemnity. And this exactitude, order, and solemnity evidently

pleased those who took part in it: it strengthened the impression

that they were fulfilling a serious and valuable public duty.

Nekhludoff, too, felt this.

As soon as the jurymen were seated, the president made a speech

on their rights, obligations, and responsibilities. While

speaking he kept changing his position; now leaning on his right,

now on his left hand, now against the back, then on the arms of

his chair, now putting the papers straight, now handling his

pencil and paper-knife.

According to his words, they had the right of interrogating the

prisoners through the president, to use paper and pencils, and to

examine the articles put in as evidence. Their duty was to judge

not falsely, but justly. Their responsibility meant that if the

secrecy of their discussion were violated, or communications were

established with outsiders, they would be liable to punishment.

Every one listened with an expression of respectful attention.

The merchant, diffusing a smell of brandy around him, and

restraining loud hiccups, approvingly nodded his head at every

sentence.

CHAPTER IX.

THE TRIAL--THE PRISONERS QUESTIONED.

When he had finished his speech, the president turned to the male

prisoner.

"Simeon Kartinkin, rise."

Simeon jumped up, his lips continuing to move nervously and

inaudibly.

"Your name?"

"Simon Petrov Kartinkin," he said, rapidly, with a cracked voice,

having evidently prepared the answer.

"What class do you belong to?"

"Peasant."

"What government, district, and parish?"

"Toula Government, Krapivinskia district, Koupianovski parish,

the village Borki."

"Your age?"

"Thirty-three; born in the year one thousand eight--"

"What religion?"

"Of the Russian religion, orthodox."

"Married?"

"Oh, no, sir."

"Your occupation?"

"I had a place in the Hotel Mauritania."

"Have you ever been tried before?"

"I never got tried before, because, as we used to live

formerly--"

"So you never were tried before?"

"God forbid, never."

"Have you received a copy of the indictment?"

"I have."

"Sit down."

"Euphemia Ivanovna Botchkova," said the president, turning to the

next prisoner.

But Simon continued standing in front of Botchkova.

"Kartinkin, sit down!" Kartinkin continued standing.

"Kartinkin, sit down!" But Kartinkin sat down only when the

usher, with his head on one side, and with preternaturally

wide-open eyes, ran up, and said, in a tragic whisper, "Sit down,

sit down!"

Kartinkin sat down as hurriedly as he had risen, wrapping his

cloak round him, and again began moving his lips silently.

"Your name?" asked the president, with a weary sigh at being

obliged to repeat the same questions, without looking at the

prisoner, but glancing over a paper that lay before him. The

president was so used to his task that, in order to get quicker

through it all, he did two things at a time.

Botchkova was forty-three years old, and came from the town of

Kalomna. She, too, had been in service at the Hotel Mauritania.

"I have never been tried before, and have received a copy of the

indictment." She gave her answers boldly, in a tone of voice as

if she meant to add to each answer, "And I don't care who knows

it, and I won't stand any nonsense."

She did not wait to be told, but sat down as soon as she had

replied to the last question.

"Your name?" turning abruptly to the third prisoner. "You will

have to rise," he added, softly and gently, seeing that Maslova

kept her seat.

Maslova got up and stood, with her chest expanded, looking at the

president with that peculiar expression of readiness in her

smiling black eyes.

"What is your name?"

"Lubov," she said.

Nekhludoff had put on his pince-nez, looking at the prisoners

while they were being questioned.

"No, it is impossible," he thought, not taking his eyes off the

prisoner. "Lubov! How can it be?" he thought to himself, after

hearing her answer. The president was going to continue his

questions, but the member with the spectacles interrupted him,

angrily whispering something. The president nodded, and turned

again to the prisoner.

"How is this," he said, "you are not put down here as Lubov?"

The prisoner remained silent.

"I want your real name."

"What is your baptismal name?" asked the angry member.

"Formerly I used to be called Katerina."

"No, it cannot be," said Nekhludoff to himself; and yet he was

now certain that this was she, that same girl, half ward, half

servant to his aunts; that Katusha, with whom he had once been in

love, really in love, but whom he had betrayed and then

abandoned, and never again brought to mind, for the memory would

have been too painful, would have convicted him too clearly,

proving that he who was so proud of his integrity had treated

this woman in a revolting, scandalous way.

Yes, this was she. He now clearly saw in her face that strange,

indescribable individuality which distinguishes every face from

all others; something peculiar, all its own, not to be found

anywhere else. In spite of the unhealthy pallor and the fulness

of the face, it was there, this sweet, peculiar individuality; on

those lips, in the slight squint of her eyes, in the voice,

particularly in the naive smile, and in the expression of

readiness on the face and figure.

"You should have said so," remarked the president, again in a

gentle tone. "Your patronymic?"

"I am illegitimate."

"Well, were you not called by your godfather's name?"

"Yes, Mikhaelovna."

"And what is it she can be guilty of?" continued Nekhludoff, in

his mind, unable to breathe freely.

"Your family name--your surname, I mean?" the president went on.

"They used to call me by my mother's surname, Maslova."

"What class?"

"Meschanka." [the lowest town class or grade]

"Religion--orthodox?"

"Orthodox."

"Occupation. What was your occupation?"

Maslova remained silent.

"What was your employment?"

"You know yourself," she said, and smiled. Then, casting a

hurried look round the room, again turned her eyes on the

president.

There was something so unusual in the expression of her face, so

terrible and piteous in the meaning of the words she had uttered,

in this smile, and in the furtive glance she had cast round the

room, that the president was abashed, and for a few minutes

silence reigned in the court. The silence was broken by some one

among the public laughing, then somebody said "Ssh," and the

president looked up and continued:

"Have you ever been tried before?"

"Never," answered Maslova, softly, and sighed.

"Have you received a copy of the indictment?"

"I have," she answered.

"Sit down."

The prisoner leant back to pick up her skirt in the way a fine

lady picks up her train, and sat down, folding her small white

hands in the sleeves of her cloak, her eyes fixed on the

president. Her face was calm again.

The witnesses were called, and some sent away; the doctor who was

to act as expert was chosen and called into the court.

Then the secretary got up and began reading the indictment. He

read distinctly, though he pronounced the "I" and "r" alike, with

a loud voice, but so quickly that the words ran into one another

and formed one uninterrupted, dreary drone.

The judges bent now on one, now on the other arm of their chairs,

then on the table, then back again, shut and opened their eyes,

and whispered to each other. One of the gendarmes several times

repressed a yawn.

The prisoner Kartinkin never stopped moving his cheeks.

Botchkova sat quite still and straight, only now and then

scratching her head under the kerchief.

Maslova sat immovable, gazing at the reader; only now and then

she gave a slight start, as if wishing to reply, blushed, sighed

heavily, and changed the position of her hands, looked round, and

again fixed her eyes on the reader.

Nekhludoff sat in the front row on his high-backed chair, without

removing his pince-nez, and looked at Maslova, while a

complicated and fierce struggle was going on in his soul.

CHAPTER X.

THE TRIAL--THE INDICTMENT.

The indictment ran as follows: On the 17th of January, 18--, in

the lodging-house Mauritania, occurred the sudden death of the

Second Guild merchant, Therapont Emilianovich Smelkoff, of

Kourgan.

The local police doctor of the fourth district certified that

death was due to rupture of the heart, owing to the excessive use

of alcoholic liquids. The body of the said Smelkoff was interred.

After several days had elapsed, the merchant Timokhin, a

fellow-townsman and companion of the said Smelkoff, returned from

St. Petersburg, and hearing the circumstances that accompanied

the death of the latter, notified his suspicions that the death

was caused by poison, given with intent to rob the said Smelkoff

of his money. This suspicion was corroborated on inquiry, which

proved:

  1. That shortly before his death the said Smelkoff had received

the sum of 3,800 roubles from the bank. When an inventory of the

property of the deceased was made, only 312 roubles and 16

copecks were found.

2. The whole day and night preceding his death the said Smelkoff

spent with Lubka (alias Katerina Maslova) at her home and in the

lodging-house Mauritania, which she also visited at the said

Smelkoff's request during his absence, to get some money, which

she took out of his portmanteau in the presence of the servants

of the lodging-house Mauritania, Euphemia Botchkova and Simeon

Kartinkin, with a key given her by the said Smelkoff. In the

portmanteau opened by the said Maslova, the said Botchkova and

Kartinkin saw packets of 100-rouble bank-notes.

3. On the said Smelkoff's return to the lodging-house Mauritania,

together with Lubka, the latter, in accordance with the attendant

Kartinkin's advice, gave the said Smelkoff some white powder

given to her by the said Kartinkin, dissolved in brandy.

4. The next morning the said Lubka (alias Katerina Maslova) sold

to her mistress, the witness Kitaeva, a brothel-keeper, a diamond

ring given to her, as she alleged, by the said Smelkoff.

5. The housemaid of the lodging-house Mauritania, Euphemia

Botchkova, placed to her account in the local Commercial Bank

1,800 roubles. The postmortem examination of the body of the said

Smelkoff and the chemical analysis of his intestines proved

beyond doubt the presence of poison in the organism, so that

there is reason to believe that the said Smelkoff's death was

caused by poisoning.

When cross-examined, the accused, Maslova, Botchkova, and

Kartinkin, pleaded not guilty, deposing--Maslova, that she had

really been sent by Smelkoff from the brothel, where she "works,"

as she expresses it, to the lodging-house Mauritania to get the

merchant some money, and that, having unlocked the portmanteau

with a key given her by the merchant, she took out 40 roubles, as

she was told to do, and that she had taken nothing more; that

Botchkova and Kartinkin, in whose presence she unlocked and

locked the portmanteau, could testify to the truth of the

statement.

She gave this further evidence--that when she came to the

lodging-house for the second time she did, at the instigation of

Simeon Kartinkin, give Smelkoff sonic kind of powder, which she

thought was a narcotic, in a glass of brandy, hoping he would

fall asleep and that she would be able to get away from him; and

that Smelkoff, having beaten her, himself gave her the ring when

she cried and threatened to go away.

The accused, Euphemia Botchkova, stated that she knew nothing

about the missing money, that she had not even gone into

Smelkoff's room, but that Lubka had been busy there all by

herself; that if anything had been stolen, it must have been done

by Lubka when she came with the merchant's key to get his money.

At this point Maslova gave a start, opened her mouth, and looked

at Botchkova. "When," continued the secretary," the receipt for

1,800 roubles from the bank was shown to Botchkova, and she was

asked where she had obtained the money, she said that it was her

own earnings for 12 years, and those of Simeon, whom she was

going to marry. The accused Simeon Kartinkin, when first

examined, confessed that he and Botchkova, at the instigation of

Maslova, who had come with the key from the brothel, had stolen

the money and divided it equally among themselves and Maslova.

Here Maslova again started, half-rose from her seat, and,

blushing scarlet, began to say something, but was stopped by the

usher. "At last," the secretary continued, reading, "Kartinkin

confessed also that he had supplied the powders in order to get

Smelkoff to sleep. When examined the second time he denied having

had anything to do with the stealing of the money or giving

Maslova the powders, accusing her of having done it alone."

Concerning the money placed in the bank by Botchkova, he said the

same as she, that is, that the money was given to them both by

the lodgers in tips during 12 years' service.

The indictment concluded as follows:

In consequence of the foregoing, the peasant of the village

Borki, Simeon Kartinkin, 33 years of age, the meschanka Euphemia

Botchkova, 43 years of age, and the meschanka Katerina Maslova,

27 years of age, are accused of having on the 17th day of

January, 188--, jointly stolen from the said merchant, Smelkoff,

a ring and money, to the value of 2,500 roubles, and of having

given the said merchant, Smelkoff, poison to drink, with intent

of depriving him of life, and thereby causing his death. This

crime is provided for in clause 1,455 of the Penal Code,

paragraphs 4 and 5.

CHAPTER XI.

THE TRIAL--MASLOVA CROSS-EXAMINED.

When the reading of the indictment was over, the president, after

having consulted the members, turned to Kartinkin, with an

expression that plainly said: Now we shall find out the whole

truth down to the minutest detail.

"Peasant Simeon Kartinkin," he said, stooping to the left.

Simeon Kartinkin got up, stretched his arms down his sides, and

leaning forward with his whole body, continued moving his cheeks

inaudibly.

"You are accused of having on the 17th January, 188--, together

with Euphemia Botchkova and Katerina Maslova, stolen money from a

portmanteau belonging to the merchant Smelkoff, and then, having

procured some arsenic, persuaded Katerina Maslova to give it to

the merchant Smelkoff in a glass of brandy, which was the cause

of Smelkoff's death. Do you plead guilty?" said the president,

stooping to the right.

"Not nohow, because our business is to attend on the lodgers,

and--"

"You'll tell us that afterwards. Do you plead guilty?"

"Oh, no, sir. I only,--"

"You'll tell us that afterwards. Do you plead guilty?" quietly

and firmly asked the president.

"Can't do such a thing, because that--"

The usher again rushed up to Simeon Kartinkin, and stopped him

in a tragic whisper.

The president moved the hand with which he held the paper and

placed the elbow in a different position with an air that said:

"This is finished," and turned to Euphemia Botchkova.

"Euphemia Botchkova, you are accused of having, on the 17th of

January, 188-, in the lodging-house Mauritania, together with

Simeon Kartinkin and Katerina Maslova, stolen some money and a

ring out of the merchant Smelkoff's portmanteau, and having

shared the money among yourselves, given poison to the merchant

Smelkoff, thereby causing his death. Do you plead guilty?"

"I am not guilty of anything," boldly and firmly replied the

prisoner. "I never went near the room, but when this baggage went

in she did the whole business."

"You will say all this afterwards," the president again said,

quietly and firmly. "So you do not plead guilty?"

"I did not take the money nor give the drink, nor go into the

room. Had I gone in I should have kicked her out."

"So you do not plead guilty?"

"Never."

"Very well."

"Katerina Maslova," the president began, turning to the third

prisoner, "you are accused of having come from the brothel with

the key of the merchant Smelkoff's portmanteau, money, and a

ring." He said all this like a lesson learned by heart, leaning

towards the member on his left, who was whispering into his car

that a bottle mentioned in the list of the material evidence was

missing. "Of having stolen out of the portmanteau money and a

ring," he repeated, "and shared it. Then, returning to the

lodging house Mauritania with Smelkoff, of giving him poison in

his drink, and thereby causing his death. Do you plead guilty?"

"I am not guilty of anything," she began rapidly. "As I said

before I say again, I did not take it--I did not take it; I did

not take anything, and the ring he gave me himself."

"You do not plead guilty of having stolen 2,500 roubles?" asked

the president.

"I've said I took nothing but the 40 roubles."

"Well, and do you plead guilty of having given the merchant

Smelkoff a powder in his drink?"

"Yes, that I did. Only I believed what they told me, that they

were sleeping powders, and that no harm could come of them. I

never thought, and never wished. . . God is my witness; I say, I

never meant this," she said.

"So you do not plead guilty of having stolen the money and the

ring from the merchant Smelkoff, but confess that you gave him

the powder?" said the president.

"Well, yes, I do confess this, but I thought they were sleeping

powders. I only gave them to make him sleep; I never meant and

never thought of worse."

"Very well," said the president, evidently satisfied with the

results gained. "Now tell us how it all happened," and he leaned

back in his chair and put his folded hands on the table. "Tell us

all about it. A free and full confession will be to your

advantage."

Maslova continued to look at the president in silence, and

blushing.

"Tell us how it happened."

"How it happened?" Maslova suddenly began, speaking quickly. "I

came to the lodging-house, and was shown into the room. He was

there, already very drunk." She pronounced the word HE with a

look of horror in her wide-open eyes. "I wished to go away, but

he would not let me." She stopped, as if having lost the thread,

or remembered some thing else.

"Well, and then?"

"Well, what then? I remained a bit, and went home again."

At this moment the public prosecutor raised himself a little,

leaning on one elbow in an awkward manner.

"You would like to put a question?" said the president, and

having received an answer in the affirmative, he made a gesture

inviting the public prosecutor to speak.

"I want to ask, was the prisoner previously acquainted with

Simeon Kartinkin?" said the public prosecutor, without looking at

Maslova, and, having put the question, he compressed his lips and

frowned.

The president repeated the question. Maslova stared at the public

prosecutor, with a frightened look.

"With Simeon? Yes," she said.

"I should like to know what the prisoner's acquaintance with

Kartinkin consisted in. Did they meet often?"

"Consisted in? . . .

"He invited me for the lodgers; it was not an acquaintance at

all," answered Maslova, anxiously moving her eyes from the

president to the public prosecutor and back to the president.

"I should like to know why Kartinkin invited only Maslova, and

none of the other girls, for the lodgers?" said the public

prosecutor, with half-closed eyes and a cunning, Mephistophelian

smile.

"I don't know. How should I know?" said Maslova, casting a

frightened look round, and fixing her eyes for a moment on

Nekhludoff. "He asked whom he liked."

"Is it possible that she has recognised me?" thought Nekhludoff,

and the blood rushed to his face. But Maslova turned away without

distinguishing him from the others, and again fixed her eyes

anxiously on the public prosecutor.

"So the prisoner denies having had any intimate relations with

Kartinkin? Very well, I have no more questions to ask."

And the public prosecutor took his elbow off the desk, and began

writing something. He was not really noting anything down, but

only going over the letters of his notes with a pen, having seen

the procureur and leading advocates, after putting a clever

question, make a note, with which, later on, to annihilate their

adversaries.

The president did not continue at once, because he was consulting

the member with the spectacles, whether he was agreed that the

questions (which had all been prepared be forehand and written

out) should be put.

"Well! What happened next?" he then went on.

"I came home," looking a little more boldly only at the

president, "and went to bed. Hardly had I fallen asleep when one

of our girls, Bertha, woke me. 'Go, your merchant has come

again!' He"--she again uttered the word HE with evident horror--

"he kept treating our girls, and then wanted to send for more

wine, but his money was all gone, and he sent me to his lodgings

and told me where the money was, and how much to take. So I

went."

The president was whispering to the member on his left, but, in

order to appear as if he had heard, he repeated her last words.

"So you went. Well, what next?"

"I went, and did all he told me; went into his room. I did not go

alone, but called Simeon Kartinkin and her," she said, pointing

to Botchkova.

"That's a lie; I never went in," Botchkova began, but was

stopped.

"In their presence I took out four notes," continued Maslova,

frowning, without looking at Botchkova.

"Yes, but did the prisoner notice," again asked the prosecutor,

"how much money there was when she was getting out the 40

roubles?"

Maslova shuddered when the prosecutor addressed her; she did not

know why it was, but she felt that he wished her evil.

"I did not count it, but only saw some 100-rouble notes."

"Ah! The prisoner saw 100-rouble notes. That's all?"

"Well, so you brought back the money," continued the president,

looking at the clock.

"I did."

"Well, and then?"

"Then he took me back with him," said Maslova.

"Well, and how did you give him the powder?, In his drink?"

"How did I give it? I put them in and gave it him."

Why did you give it him?"

She did not answer, but sighed deeply and heavily.

"He would not let me go," she said, after a moment's silence,

"and I was quite tired out, and so I went out into the passage

and said to Simeon, 'If he would only let me go, I am so tired.'

And he said, 'We are also sick of him; we were thinking of giving

him a sleeping draught; he will fall asleep, and then you can

go.' So I said all right. I thought they were harmless, and he

gave me the packet. I went in. He was lying behind the partition,

and at once called for brandy. I took a bottle of 'fine

champagne' from the table, poured out two glasses, one for him

and one for myself, and put the powders into his glass, and gave

it him. Had I known how could I have given them to him?"

"Well, and how did the ring come into your possession? asked the

president. "When did he give it you?"

"That was when we came back to his lodgings. I wanted to go away,

and he gave me a knock on the head and broke my comb. I got angry

and said I'd go away, and he took the ring off his finger and

gave it to me so that I should not go," she said.

Then the public prosecutor again slightly raised himself, and,

putting on an air of simplicity, asked permission to put a few

more questions, and, having received it, bending his head over

his embroidered collar, he said: "I should like to know how long

the prisoner remained in the merchant Smelkoff's room."

Maslova again seemed frightened, and she again looked anxiously

from the public prosecutor to the president, and said hurriedly:

"I do not remember how long."

"Yes, but does the prisoner remember if she went anywhere else in

the lodging-house after she left Smelkoff?"

Maslova considered for a moment. "Yes, I did go into an empty

room next to his."

"Yes, and why did you go in?" asked the public prosecutor,

forgetting himself, and addressing her directly.

"I went in to rest a bit, and to wait for an isvostchik."

"And was Kartinkin in the room with the prisoner, or not?"

"He came in."

"Why did he come in?"

"There was some of the merchant's brandy left, and we finished it

together."

"Oh, finished it together. Very well! And did the prisoner talk

to Kartinkin, and, if so, what about?"

Maslova suddenly frowned, blushed very red, and said, hurriedly,

"What about? I did not talk about anything, and that's all I

know. Do what you like with me; I am not guilty, and that's all."

"I have nothing more to ask," said the prosecutor, and, drawing

up his shoulders in an unnatural manner, began writing down, as

the prisoner's own evidence, in the notes for his speech, that

she had been in the empty room with Kartinkin.

There was a short silence.

"You have nothing more to say?"

"I have told everything," she said, with a sigh, and sat down.

Then the president noted something down, and, having listened to

something that the member on his left whispered to him, he

announced a ten-minutes' interval, rose hurriedly, and left the

court. The communication he had received from the tall, bearded

member with the kindly eyes was that the member, having felt a

slight stomach derangement, wished to do a little massage and to

take some drops. And this was why an interval was made.

When the judges had risen, the advocates, the jury, and the

witnesses also rose, with the pleasant feeling that part of the

business was finished, and began moving in different directions.

Nekhludoff went into the jury's room, and sat down by the window.

CHAPTER XII.

TWELVE YEARS BEFORE.

"Yes, this was Katusha."

The relations between Nekhludoff and Katusha had been the

following:

Nekhludoff first saw Katusha when he was a student in his third

year at the University, and was preparing an essay on land tenure

during the summer vacation, which he passed with his aunts. Until

then he had always lived, in summer, with his mother and sister

on his mother's large estate near Moscow. But that year his

sister had married, and his mother had gone abroad to a

watering-place, and he, having his essay to write, resolved to

spend the summer with his aunts. It was very quiet in their

secluded estate and there was nothing to distract his mind; his

aunts loved their nephew and heir very tenderly, and he, too, was

fond of them and of their simple, old-fashioned life.

During that summer on his aunts' estate, Nekhludoff passed

through that blissful state of existence when a young man for the

first time, without guidance from any one outside, realises all

the beauty and significance of life, and the importance of the

task allotted in it to man; when he grasps the possibility of

unlimited advance towards perfection for one's self and for all

the world, and gives himself to this task, not only hopefully,

but with full conviction of attaining to the perfection he

imagines. In that year, while still at the University, he had

read Spencer's Social Statics, and Spencer's views on landholding

especially impressed him, as he himself was heir to large

estates. His father had not been rich, but his mother had

received 10,000 acres of land for her dowry. At that time he

fully realised all the cruelty and injustice of private property

in land, and being one of those to whom a sacrifice to the

demands of conscience gives the highest spiritual enjoyment, he

decided not to retain property rights, but to give up to the

peasant labourers the land he had inherited from his father. It

was on this land question he wrote his essay.

He arranged his life on his aunts' estate in the following

manner. He got up very early, sometimes at three o'clock, and

before sunrise went through the morning mists to bathe in the

river, under the hill. He returned while the dew still lay on the

grass and the flowers. Sometimes, having finished his coffee, he

sat down with his books of reference and his papers to write his

essay, but very often, instead of reading or writing, he left

home again, and wandered through the fields and the woods. Before

dinner he lay down and slept somewhere in the garden. At dinner

he amused and entertained his aunts with his bright spirits, then

he rode on horseback or went for a row on the river, and in the

evening he again worked at his essay, or sat reading or playing

patience with his aunts.

His joy in life was so great that it agitated him, and kept him

awake many a night, especially when it was moonlight, so that

instead of sleeping he wandered about in the garden till dawn,

alone with his dreams and fancies.

And so, peacefully and happily, he lived through the first month

of his stay with his aunts, taking no particular notice of their

half-ward, half-servant, the black-eyed, quick-footed Katusha.

Then, at the age of nineteen, Nekhludoff, brought up under his

mother's wing, was still quite pure. If a woman figured in his

dreams at all it was only as a wife. All the other women, who,

according to his ideas he could not marry, were not women for

him, but human beings.

But on Ascension Day that summer, a neighbour of his aunts', and

her family, consisting of two young daughters, a schoolboy, and a

young artist of peasant origin who was staying with them, came to

spend the day. After tea they all went to play in the meadow in

front of the house, where the grass had already been mown. They

played at the game of gorelki, and Katusha joined them. Running

about and changing partners several times, Nekhludoff caught

Katusha, and she became his partner. Up to this time he had liked

Katusha's looks, but the possibility of any nearer relations with

her had never entered his mind.

"Impossible to catch those two," said the merry young artist,

whose turn it was to catch, and who could run very fast with his

short, muscular legs.

"You! And not catch us?" said Katusha.

"One, two, three," and the artist clapped his hands. Katusha,

hardly restraining her laughter, changed places with Nekhludoff,

behind the artist's back, and pressing his large hand with her

little rough one, and rustling with her starched petticoat, ran

to the left. Nekhludoff ran fast to the right, trying to escape

from the artist, but when he looked round he saw the artist

running after Katusha, who kept well ahead, her firm young legs

moving rapidly. There was a lilac bush in front of them, and

Katusha made a sign with her head to Nekhludoff to join her

behind it, for if they once clasped hands again they were safe

from their pursuer, that being a rule of the game. He understood

the sign, and ran behind the bush, but he did not know that there

was a small ditch overgrown with nettles there. He stumbled and

fell into the nettles, already wet with dew, stinging his bands,

but rose immediately, laughing at his mishap.

Katusha, with her eyes black as sloes, her face radiant with joy,

was flying towards him, and they caught hold of each other's

hands.

"Got stung, I daresay?" she said, arranging her hair with her

free hand, breathing fast and looking straight up at him with a

glad, pleasant smile.

"I did not know there was a ditch here," he answered, smiling

also, and keeping her hand in his. She drew nearer to him, and he

himself, not knowing how it happened, stooped towards her. She

did not move away, and he pressed her hand tight and kissed her

on the lips.

"There! You've done it!" she said; and, freeing her hand with a

swift movement, ran away from him. Then, breaking two branches of

white lilac from which the blossoms were already falling, she

began fanning her hot face with them; then, with her head turned

back to him, she walked away, swaying her arms briskly in front

of her, and joined the other players.

After this there grew up between Nekhludoff and Katusha those

peculiar relations which often exist between a pure young man and

girl who are attracted to each other.

When Katusha came into the room, or even when he saw her white

apron from afar, everything brightened up in Nekhludoff's eyes,

as when the sun appears everything becomes more interesting, more

joyful, more important. The whole of life seemed full of

gladness. And she felt the same. But it was not only Katusha's

presence that had this effect on Nekhludoff. The mere thought

that Katusha existed (and for her that Nekhludoff existed) had

this effect.

When he received an unpleasant letter from his mother, or could

not get on with his essay, or felt the unreasoning sadness that

young people are often subject to, he had only to remember

Katusha and that he should see her, and it all vanished. Katusha

had much work to do in the house, but she managed to get a little

leisure for reading, and Nekhludoff gave her Dostoievsky and

Tourgeneff (whom he had just read himself) to read. She liked

Tourgeneff's Lull best. They had talks at moments snatched when

meeting in the passage, on the veranda, or the yard, and

sometimes in the room of his aunts' old servant, Matrona

Pavlovna, with whom he sometimes used to drink tea, and where

Katusha used to work.

These talks in Matrona Pavlovna's presence were the pleasantest.

When they were alone it was worse. Their eyes at once began to

say something very different and far more important than what

their mouths uttered. Their lips puckered, and they felt a kind

of dread of something that made them part quickly. These

relations continued between Nekhludoff and Katusha during the

whole time of his first visit to his aunts'. They noticed it, and

became frightened, and even wrote to Princess Elena Ivanovna,

Nekhludoff's mother. His aunt, Mary Ivanovna, was afraid Dmitri

would form an intimacy with Katusha; but her fears were

groundless, for Nekhludoff, himself hardly conscious of it, loved

Katusha, loved her as the pure love, and therein lay his

safety--his and hers. He not only did not feel any desire to

possess her, but the very thought of it filled him with horror.

The fears of the more poetical Sophia Ivanovna, that Dmitri, with

his thoroughgoing, resolute character, having fallen in love with

a girl, might make up his mind to marry her, without considering

either her birth or her station, had more ground.

Had Nekhludoff at that time been conscious of his love for

Katusha, and especially if he had been told that he could on no

account join his life with that of a girl in her position, it

might have easily happened that, with his usual straight-

forwardness, he would have come to the conclusion that there

could be no possible reason for him not to marry any girl

whatever, as long as he loved her. But his aunts did not

mention their fears to him; and, when he left, he was still

unconscious of his love for Katusha. He was sure that what he

felt for Katusha was only one of the manifestations of the joy of

life that filled his whole being, and that this sweet, merry

little girl shared this joy with him. Yet, when he was going

away, and Katusha stood with his aunts in the porch, and looked

after him, her dark, slightly-squinting eyes filled with tears,

he felt, after all, that he was leaving something beautiful,

precious, something which would never reoccur. And he grew very

sad.

"Good-bye, Katusha," he said, looking across Sophia Ivanovna's

cap as he was getting into the trap. "Thank you for everything."

"Good-bye, Dmitri Ivanovitch," she said, with her pleasant,

tender voice, keeping back the tears that filled her eyes--and

ran away into the hall, where she could cry in peace.

CHAPTER XIII.

LIFE IN THE ARMY.

After that Nekhludoff did not see Katusha for more than three

years. When he saw her again he had just been promoted to the

rank of officer and was going to join his regiment. On the way he

came to spend a few days with his aunts, being now a very

different young man from the one who had spent the summer with

them three years before. He then had been an honest, unselfish

lad, ready to sacrifice himself for any good cause; now he was

depraved and selfish, and thought only of his own enjoyment. Then

God's world seemed a mystery which he tried enthusiastically and

joyfully to solve; now everything in life seemed clear and

simple, defined by the conditions of the life he was leading.

Then he had felt the importance of, and had need of intercourse

with, nature, and with those who had lived and thought and felt

before him--philosophers and poets. What he now considered

necessary and important were human institutions and intercourse

with his comrades. Then women seemed mysterious and

charming--charming by the very mystery that enveloped them; now

the purpose of women, all women except those of his own family

and the wives of his friends, was a very definite one: women were

the best means towards an already experienced enjoyment. Then

money was not needed, and he did not require even one-third of

what his mother allowed him; but now this allowance of 1,500

roubles a month did not suffice, and he had already had some

unpleasant talks about it with his mother.

Then he had looked on his spirit as the I; now it was his healthy

strong animal I that he looked upon as himself.

And all this terrible change had come about because he had ceased

to believe himself and had taken to believing others. This he had

done because it was too difficult to live believing one's self;

believing one's self, one had to decide every question not in

favour of one's own animal life, which is always seeking for easy

gratifications, but almost in every case against it. Believing

others there was nothing to decide; everything had been decided

already, and decided always in favour of the animal I and against

the spiritual. Nor was this all. Believing in his own self he was

always exposing himself to the censure of those around him;

believing others he had their approval. So, when Nekhludoff had

talked of the serious matters of life, of God, truth, riches, and

poverty, all round him thought it out of place and even rather

funny, and his mother and aunts called him, with kindly irony,

notre cher philosophe. But when he read novels, told improper

anecdotes, went to see funny vaudevilles in the French theatre

and gaily repeated the jokes, everybody admired and encouraged

him. When he considered it right to limit his needs, wore an old

overcoat, took no wine, everybody thought it strange and looked

upon it as a kind of showing off; but when he spent large sums on

hunting, or on furnishing a peculiar and luxurious study for

himself, everybody admired his taste and gave him expensive

presents to encourage his hobby. While he kept pure and meant to

remain so till he married his friends prayed for his health, and

even his mother was not grieved but rather pleased when she found

out that he had become a real man and had gained over some French

woman from his friend. (As to the episode with Katusha, the

princess could not without horror think that he might possibly

have married her.) In the same way, when Nekhludoff came of age,

and gave the small estate he had inherited from his father to the

peasants because he considered the holding of private property in

land wrong, this step filled his mother and relations with dismay

and served as an excuse for making fun of him to all his

relatives. He was continually told that these peasants, after

they had received the land, got no richer, but, on the contrary,

poorer, having opened three public-houses and left off doing any

work. But when Nekhludoff entered the Guards and spent and

gambled away so much with his aristocratic companions that Elena

Ivanovna, his mother, had to draw on her capital, she was hardly

pained, considering it quite natural and even good that wild oats

should be sown at an early age and in good company, as her son

was doing. At first Nekhludoff struggled, but all that he had

considered good while he had faith in himself was considered bad

by others, and what he had considered evil was looked upon as

good by those among whom he lived, and the struggle grew too

hard. And at last Nekhludoff gave in, i.e., left off believing

himself and began believing others. At first this giving up of

faith in himself was unpleasant, but it did not long continue to

be so. At that time he acquired the habit of smoking, and

drinking wine, and soon got over this unpleasant feeling and even

felt great relief.

Nekhludoff, with his passionate nature, gave himself thoroughly

to the new way of life so approved of by all those around, and he

entirely stifled the inner voice which demanded something

different. This began after he moved to St. Petersburg, and

reached its highest point when he entered the army.

Military life in general depraves men. It places them in

conditions of complete idleness, i.e., absence of all useful

work; frees them of their common human duties, which it replaces

by merely conventional ones to the honour of the regiment, the

uniform, the flag; and, while giving them on the one hand

absolute power over other men, also puts them into conditions of

servile obedience to those of higher rank than themselves.

But when, to the usual depraving influence of military service

with its honours, uniforms, flags, its permitted violence and

murder, there is added the depraving influence of riches and

nearness to and intercourse with members of the Imperial family,

as is the case in the chosen regiment of the Guards in which all

the officers are rich and of good family, then this depraving

influence creates in the men who succumb to it a perfect mania of

selfishness. And this mania of selfishness attacked Nekhludoff

from the moment he entered the army and began living in the way

his companions lived. He had no occupation whatever except to

dress in a uniform, splendidly made and well brushed by other

people, and, with arms also made and cleaned and handed to him by

others, ride to reviews on a fine horse which had been bred,

broken in and fed by others. There, with other men like himself,

he had to wave a sword, shoot off guns, and teach others to do

the same. He had no other work, and the highly-placed persons,

young and old, the Tsar and those near him, not only sanctioned

his occupation but praised and thanked him for it.

After this was done, it was thought important to eat, and

particularly to drink, in officers' clubs or the salons of the

best restaurants, squandering large sums of money, which came

from some invisible source; then theatres, ballets, women, then

again riding on horseback, waving of swords and shooting, and

again the squandering of money, the wine, cards, and women. This

kind of life acts on military men even more depravingly than on

others, because if any other than a military man lead such a life

he cannot help being ashamed of it in the depth of his heart. A

military man is, on the contrary, proud of a life of this kind

especially at war time, and Nekhludoff had entered the army just

after war with the Turks had been declared. "We are prepared to

sacrifice our lives at the wars, and therefore a gay, reckless

life is not only pardonable, but absolutely necessary for us, and

so we lead it."

Such were Nekhludoff's confused thoughts at this period of his

existence, and he felt all the time the delight of being free of

the moral barriers he had formerly set himself. And the state he

lived in was that of a chronic mania of selfishness. He was in

this state when, after three years' absence, he came again to

visit his aunts.

CHAPTER XIV.

THE SECOND MEETING WITH MASLOVA.

Nekhludoff went to visit his aunts because their estate lay near

the road he had to travel in order to join his regiment, which

had gone forward, because they had very warmly asked him to come,

and especially because he wanted to see Katusha. Perhaps in his

heart he had already formed those evil designs against Katusha

which his now uncontrolled animal self suggested to him, but he

did not acknowledge this as his intention, but only wished to go

back to the spot where he had been so happy, to see his rather

funny, but dear, kind-hearted old aunts, who always, without his

noticing it, surrounded him with an atmosphere of love and

admiration, and to see sweet Katusha, of whom he had retained so

pleasant a memory.

He arrived at the end of March, on Good Friday, after the thaw

had set in. It was pouring with rain so that he had not a dry

thread on him and was feeling very cold, but yet vigorous and

full of spirits, as always at that time. "Is she still with

them?" he thought, as he drove into the familiar, old-fashioned

courtyard, surrounded by a low brick wall, and now filled with

snow off the roofs.

He expected she would come out when she heard the sledge bells

but she did not. Two bare-footed women with pails and tucked-up

skirts, who had evidently been scrubbing the floors, came out of

the side door. She was not at the front door either, and only

Tikhon, the man-servant, with his apron on, evidently also busy

cleaning, came out into the front porch. His aunt Sophia Ivanovna

alone met him in the ante-room; she had a silk dress on and a cap

on her head. Both aunts had been to church and had received

communion.

"Well, this is nice of you to come," said Sophia Ivanovna,

kissing him. "Mary is not well, got tired in church; we have been

to communion."

"I congratulate you, Aunt Sophia," [it is usual in Russia to

congratulate those who have received communion] said Nekhludoff,

kissing Sophia Ivanovna's hand. "Oh, I beg your pardon, I have

made you wet."

"Go to your room--why you are soaking wet. Dear me, you have got

moustaches! . . . Katusha! Katusha! Get him some coffee; be

quick."

"Directly," came the sound of a well-known, pleasant voice from

the passage, and Nekhludoff's heart cried out "She's here!" and

it was as if the sun had come out from behind the clouds.

Nekhludoff, followed by Tikhon, went gaily to his old room to

change his things. He felt inclined to ask Tikhon about Katusha;

how she was, what she was doing, was she not going to be married?

But Tikhon was so respectful and at the same time so severe,

insisted so firmly on pouring the water out of the jug for him,

that Nekhludoff could not make up his mind to ask him about

Katusha, but only inquired about Tikhon's grandsons, about the

old so-called "brother's" horse, and about the dog Polkan. All

were alive except Polkan, who had gone mad the summer before.

When he had taken off all his wet things and just begun to dress

again, Nekhludoff heard quick, familiar footsteps and a knock at

the door. Nekhludoff knew the steps and also the knock. No one

but she walked and knocked like that.

Having thrown his wet greatcoat over his shoulders, he opened the

door.

"Come in." It was she, Katusha, the same, only sweeter than

before. The slightly squinting naive black eyes looked up in the

same old way. Now as then, she had on a white apron. She brought

him from his aunts a piece of scented soap, with the wrapper just

taken off, and two towels--one a long Russian embroidered one,

the other a bath towel. The unused soap with the stamped

inscription, the towels, and her own self, all were equally

clean, fresh, undefiled and pleasant. The irrepressible smile of

joy at the sight of him made the sweet, firm lips pucker up as of

old.

"How do you do, Dmitri Ivanovitch?" she uttered with difficulty,

her face suffused with a rosy blush.

"Good-morning! How do you do?" he said, also blushing. "Alive and

well?"

Yes, the Lord be thanked. And here is your favorite pink soap and

towels from your aunts," she said, putting the soap on the table

and hanging the towels over the back of a chair.

"There is everything here," said Tikhon, defending the visitor's

independence, and pointing to Nekhludoff's open dressing case

filled with brushes, perfume, fixatoire, a great many bottles

with silver lids and all sorts of toilet appliances.

"Thank my aunts, please. Oh, how glad I am to be here," said

Nekhludoff, his heart filling with light and tenderness as of

old.

She only smiled in answer to these words, and went out. The

aunt